Sentence examples of "основную задачу" in Russian
Между тем, хотя этот зонд выполнил свою основную задачу, собрав ценные образцы на поверхности кометы 67Р/Чурюмова-Герасименко, миссия Rosetta еще далека от завершения.
But while the lander finished its primary job, collecting invaluable data on the surface of comet 67P/Churyumov-Gerasimenko, the Rosetta mission is far from over.
Предоставление МВФ полномочий выступать кредитором последней инстанции способно радикально изменить основную задачу МВФ и его режим работы и устранить существующую асимметрию, играющую на руку кредиторам.
Empowering the IMF to act as lender of last resort would radically change the mission of the IMF and the way it operates. It would eliminate the current imbalance in favor of creditors.
В связи с этим защита и оказание помощи перемещенным лицам, в том числе предотвращение их перемещения, составляют основную задачу МККК при проведении операций на местах.
Protecting and assisting displaced people therefore constitutes the major part of ICRC field operations today, including measures designed to prevent displacement in the first place.
Глобальный альянс открыт для любого правительства, международной, региональной или национальной организации, отраслевой или хозяйственной организации, организации гражданского общества, академического или исследовательского учреждения, которые поддерживают основную задачу Глобального альянса.
The Global Alliance is open to any government, international, regional or national organization, industry or business organization, civil society organization, academic or research institution that supports the mission of the Global Alliance.
Объединенная группа экспертов признала актуальной основную задачу, заключающуюся в укреплении связей между наблюдаемыми в настоящее время параметрами, включаемыми в динамические модели, и параметрами, имеющими важное значение для прогнозирования экологического воздействия.
The Joint Expert Group recognized the key challenge of strengthening the link between currently monitored parameters, incorporated in dynamic models, and parameters relevant in predicting ecological impacts.
Первый шаг к тому, чтобы сорвать банк заключается в формировании глобального общественного мнения в поддержку создания мира, в котором не было бы нищеты, в превращении этой цели в основную задачу международных отношений сегодня.
The first step toward winning the jackpot is to shape global public opinion in support of creating a world without want - to make progress towards this goal is the touchstone of international relations today.
В противном случае дальнейшее присутствие этой группы в Демократической Республике Конго будет по-прежнему служить источником конфликта в регионе, и, несмотря на огромные ресурсы, имеющиеся в ее распоряжении, МООНДРК не сможет выполнить свою основную задачу.
Otherwise, the group's prolonged presence in the Democratic Republic of the Congo will continue to be a source of conflict in the region, and MONUC will not be able to deliver on its prime purpose, despite the enormous resources at its disposal.
Конференция признает, что система гарантий, основанная на INFCIRC/153, успешно выполняет свою основную задачу по обеспечению уверенности в отношении объявленного ядерного материала, а также обеспечивает определенный уровень уверенности в отношении необъявленных ядерного материала и деятельности.
The Conference recognizes that the safeguards system based on INFCIRC/153 has been successful in its main focus of providing assurance regarding declared nuclear material and has also provided a level of assurance regarding undeclared nuclear material and activities.
Генеральный фоно определил июнь 2004 года в качестве целевого срока передачи совету старейшин, или таупулегу, всей полноты ответственности за осуществление публичных функций на каждом из атоллов, что позволит выполнить основную задачу, предусматриваемую концепцией «Нового дома Токелау».
The General Fono had set a target date of June 2004 for the devolution of authority over public services in each atoll to the village council or Taupulega, thus realizing a major objective of the Modern House of Tokelau concept.
Международное сотрудничество на всех уровнях, включая региональный уровень, представляет собой основную задачу морских научных исследований, которые должны подкрепляться региональными программами, разработкой технологической инфраструктуры в поддержку передачи технологии и координацией программ международных организаций; важным элементом всего этого являются региональные центры.
International cooperation at all levels, including the regional level, is a basic objective in marine scientific research, to be accompanied by regional programmes, the development of the technological infrastructure to support the transfer of technology and the coordination of the programmes of international organizations; regional centres are an important part of all this.
Правилами гражданской процедуры (ПГП), действующими в Англии и Уэльсе, предусматривается существенная гибкость в подходах, позволяющая суду проводить сбалансированное рассмотрение всех обстоятельств, принимать решения относительно издержек в каждом отдельном случае с соблюдением принципа справедливости и выполнять основную задачу ПГП, заключающуюся в проведении справедливого разбирательства дел.
The Civil Procedure Rules (CPR) in England and Wales provide considerable flexibility to enable the court to give balanced consideration to all the circumstances, to reach decisions on costs in individual cases which are fair, and to meet the overriding objective of the CPR of dealing with cases justly.
Равным образом, для того чтобы лучше выполнить основную задачу Департамента- информировать народы мира о важной работе, проводимой от их имени,- было бы полезнее и справедливее размещать на веб-сайте Организации Объединенных Наций важнейшие материалы Организации не только на шести официальных, но и на других языках, как это предлагали также делегации Японии и Кореи.
Moreover, to best fulfil the Department's basic mission of informing the peoples of the world about the important work done in their name, it would be more beneficial and equitable to post the Organization's important documents on the United Nations web site in other languages in addition to the six official ones, as suggested by the representatives of Japan and the Republic of Korea.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert