Sentence examples of "основные фонды" in Russian
Например, если вам нужно управлять данными активов, выберите шаблон Основные фонды.
For example, if you need to manage asset data, select the asset tracking template.
Хотя инвесторы могут взвинчивают цены на существующие основные фонды, их попытки спасти экономику только замедлят ее.
Though investors may bid up prices of existing capital assets, their attempts to save only slow down the economy.
На протяжении десятилетий основным двигателем роста были инвестиции в основные фонды, составлявшие почти половину общего спроса.
For decades, fixed-asset investment was the main driver of growth, accounting for almost half of total demand.
С точки зрения структурной перестройки, снижение зависимости Китая от инвестиций в основные фонды можно только приветствовать.
From the perspective of structural adjustment, China’s declining dependence on fixed-asset investment should be hailed as an achievement.
Между тем, поток частных инвестиций в стареющие основные фонды Германии ослабел из-за желания многих немецких компаний инвестировать за рубеж.
Meanwhile, private investment in Germany’s aging capital stock has been weakened by many German companies’ desire to invest abroad.
Согласно сообщениям, основные фонды общественной поддержки были использованы на иностранные банки, Goldman Sachs и бонусы руководству в целях, не связанных с защитой общественных интересов.
Substantial public rescue funds have reportedly been siphoned off to foreign banks, Goldman Sachs, and staff bonuses for purposes unrelated to protecting public interests.
В тех случаях, когда подрядчики инвестируют средства в основные фонды, например в случае услуг общественного питания, представляется логичным предоставить им достаточный срок, чтобы окупить их первоначальные инвестиции.
In cases where contractors have invested in plant and equipment, such as in catering services, it seems logical to allow them adequate time to recover their initial investments.
Капитальные инвестиции сопровождаются инвестициями в формирование здоровой, высокообразованной и квалифицированной рабочей силы, которая не только повышает производительность труда, но и более эффективно использует основные фонды и технологию.
Investments in capital have been accompanied by investments in the formation of healthy, highly educated skilled workers who have not only increased labour productivity but have also used capital and technology more efficiently.
Многие развивающиеся страны, демонстрирующие сегодня быстрые темпы роста, вкладывают миллиарды долларов в такие основные фонды, как инфраструктура, строительство и энергопроизводство, которые будут использоваться в течение 30 и более лет.
Today many developing countries experiencing rapid growth are making huge investments worth billions of dollars in capital stock, such as infrastructure and power generation, that will be used for 30 years or more.
Изменение сути экономического роста связано с издержками перестройки, особенно на рабочую силу и основные фонды, и эти затраты имеют тенденцию увеличиваться тем больше, чем быстрее темпы изменения относительных цен.
Changing the content of economic growth involves adjustment costs, especially for labour and fixed capital, and these costs will tend to be greater the more rapid the rate of change in relative prices.
В частности, возможность дальнейшего спада инвестиций частного сектора в основные фонды может усугубить нынешние проблемы, связанные с сокращением доли заемных средств, постоянной слабостью внешнего спроса, а также сбоями цикла недвижимости.
In particular, the possibility of a further downshift in private-sector fixed-asset investment could exacerbate ongoing pressures associated with deleveraging, persistently weak external demand, and a faltering property cycle.
В качестве наиболее яркого примера можно привести создание рынков земли и производственных активов (основные фонды, например здания), которые могут функционировать надлежащим образом, не будучи подкрепленными определенными процедурами регистрации и защиты титула.
The most obvious instance of this is the establishment of markets for land and productive assets (fixed capital, such as buildings) which rarely work properly without some procedure to register and protect titles.
В нем приводятся статистические данные о численности населения и количестве домашних хозяйств, жилищном фонде, новом жилье, строительстве нежилых зданий, стоимости строительства, строительных фирмах, используемых строительных материалах, валовом внутреннем продукте (ВВП) и валовых вложениях в основные фонды, ценах, стоимости и квартирной плате.
It provides Statistical data on: population and households; dwelling stock; new dwellings; construction of non-residential buildings; value of construction; building firms; building materials; gross domestic product (GDP) and gross fixed capital formation; prices; costs; and rents.
Кроме того, в этом компоненте основных фондов базой для проверки достоверности данных должны служить надлежащим образом составленные позиции основных фондов, а основные фонды следует должным образом отражать в финансовых ведомостях и примечаниях к ним в соответствии с политикой БАПОР в области бухгалтерского учета.
In addition, proper asset counts should form the basis of validating data in the asset module, and the assets should be properly stated in the financial statements and the notes thereto in terms of UNRWA's accounting policy.
Кроме того, в этом компоненте основных фондов основой для проверки правильности и надежности данных должны служить надлежащим образом составленные позиции основных фондов, а основные фонды следует надлежащим образом отражать в финансовых ведомостях и примечаниях к ним в соответствии с принятой Агентством политикой бухгалтерского учета.
In addition, proper asset counts should form the basis of validating data in the asset module, and the assets should be properly stated in the financial statements and the notes thereto in terms of the Agency's accounting policy.
Кроме того, в этом компоненте основных фондов основой для проверки правильности и надежности данных должны служить надлежащим образом составленные счета активов, а основные фонды следует должным образом отражать в финансовых ведомостях и примечаниях к ним в соответствии с политикой Агентства в области бухгалтерского учета.
In addition, proper asset counts should form the basis of validating data in the asset module, and the assets should be properly stated in the financial statements and the notes thereto in terms of the Agency's accounting policy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert