Sentence examples of "основными областями" in Russian
Такие выступления подкрепляют долгосрочную стратегию укрепления контроля Израиля над основными областями, особенно над Иерусалимом и его окрестностями.
Such rhetoric compliments a long-term strategy of strengthening Israeli control over core areas, especially Jerusalem and its suburbs.
Основными областями возможного технического сотрудничества с ВОЗ, как это было подчеркнуто Целевой группой, в соответствии с положениями Конвенции являются:
The principal areas of possible technical collaboration with WHO, as highlighted by the Task Force and in line with the provisions of the Convention are:
Инвестиционные потребности таких развивающихся стран, как Коста-Рика, огромны, и в ходе распределения ресурсов отмечается острая конкурентная борьба между такими основными областями, как образование, здравоохранение и транспорт.
The investments required by a developing country like Costa Rica were immense, and had to compete with other priorities in the allocation of resources in fundamental areas such as education, health and transportation.
Основными областями деятельности по этому проекту являются обучение, создание потенциала, поддержка исследований и информационно-пропагандистская деятельность в целях активизации обмена опытом и информацией о ценности народных знаний.
Training and capacity-building, support for research activities and communication and advocacy to enhance sharing and exchange of information about the value of local and indigenous knowledge are key activity areas of the project.
Основными областями деятельности является проект «Невольничий путь» и научные исследования по проблемам рабства и работорговли; разработка культурных и просветительских программ борьбы с расизмом и дискриминацией; подготовка учебных материалов; и поощрение диалога между цивилизациями.
The main lines of action include the Slave Route Project and research on slavery and the slave trade; development of cultural and educational programmes to counter racism and discrimination; preparation of teaching materials; and promotion of dialogue among civilizations.
Основными областями работы УЧП в Нью-Йорке и Женеве станут проведение гуманитарной политики и информационно-пропагандистской деятельности, обеспечение готовности к чрезвычайным ситуациям и укрепление потенциала, усиление безопасности персонала и совершенствование мер по урегулированию кризисов.
Key areas of concentration of EMOPS in New York and Geneva will be on humanitarian policy and advocacy, emergency preparedness and capacity-building, and improving staff security and crisis management.
уделение внимания также темам, связанным с четырьмя основными областями, включая руководство государственным сектором; осуществление судебных и законодательных функций и укрепление институционального потенциала учреждений, участвующих в законодательных реформах, бюджетной деятельности, управлении поступлениями, стимулировании, управлении помощью, поступающей для целей развития;
Focusing also on the themes associated with the four substantive areas, including public sector leadership, judicial and legislative administration and institutional capacity-building for agencies involved in regulatory reforms, budgeting, revenue administration, the administration of incentives and development assistance management;
Тремя основными областями, в которых требуется провести обзор достигнутого прогресса, являются связи между разрабатываемыми биологическими и химическим моделями, взаимосвязи между загрязнением воздуха, изменением климата и землепользованием и еще не изученный до конца вопрос о воздействии отложения азота в будущем.
Three major areas where progress required review were the links between biological and chemical modelling, the interactions between air pollution, climate change and land use and the yet unresolved issue of future impacts of nitrogen
Он поддерживает усилия отделений на местах, направленные на разработку общей стратегии мобилизации совместных средств и принимает к сведению факт проведения консультаций с целью выявления областей для совместных программ, в рамках которых ПРООН может воспользоваться основными областями компетенции ЮНИДО и ее специальным опытом.
It supported the efforts of the field offices in developing an overall joint funds mobilization strategy and had taken note of the consultations under way with a view to identifying areas for joint programmes where UNDP could benefit from UNIDO's core competences and specialized expertise.
Секретариат считает, что основными областями специализации применительно к комплексной программе являются сбор и анализ информации о рынках лесных товаров, лесных ресурсах и показателях устойчивого лесопользования, лесохозяйственная политика и деятельность учреждений лесного сектора, а также перспективные исследования по сектору, включая вопросы, связанные с изменением климата и развитием энергетики (области работы 1, 2, 5 и 3).
The secretariat believes that the core competencies of the Integrated Programme lie in the collection and analysis of information on forest products markets, forest resources and indicators for sustainable forest management, forest sector policies and institutions, as well as outlook for the sector, encompassing climate change and energy consideration (work areas 1, 2, 5 and 3).
На нем были рассмотрены " связи " гендерной проблематики с основными областями деятельности СПЕЦА в контексте нынешней ситуации и политических проблем, которые требуют разработки стратегии экономического роста с учетом интересов малоимущих слоев населения, решения проблем сельского населения, мобилизации человеческого капитала и т. д., и были приведены доводы в пользу того, что учет гендерного аспекта при решении этих проблем экономически оправдан.
It looked at gender “links” to core areas of SPECA activities in the context of current situation and policy challenges creating pro-poor growth strategy, addressing problems of rural population, mobilizing human capital, and argued that that taking a gender perspective in addressing these challenges made good economic sense.
Основными областями, где следует рассматривать такую поддержку, являются: во-первых, экологические исследования и анализ политики, необходимые для формулирования городских экологических стратегий и планов действий на местном уровне; во-вторых, реформа политики, развитие институтов и мобилизация ресурсов; и, в третьих, финансовая поддержка в целях повышения эффективности городских энергетических услуг, а также в целях содействия внедрения технологий, использующих возобновляемые источники энергии.
Principal areas where such support should be considered are, first, the environmental research and policy analysis needed to formulate urban environmental strategies and action plans at the local level; second, policy reform, institutional development and resource mobilization; and, third, financial support for improving the efficiency of urban energy services and for the promotion of renewable energy technologies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert