Sentence examples of "основных направлениях деятельности" in Russian
Должен быть составлен план действий с указанием конкретных целей, измеримых критериев и показателей степени отражения гендерного аспекта в основных направлениях деятельности.
An action plan with concrete targets, measurable actions and indicators on gender mainstreaming should be drawn up.
Вопросы обеспечения безопасности в области выдачи удостоверений личности и проездных документов являются одними из приоритетных в основных направлениях деятельности Правительства Кыргызской Республики.
Security issues surrounding the issuance of identity papers and travel documents constitute a top priority for the Government of the Kyrgyz Republic.
В 2007 году правительство представило предложения о том, как обеспечить учет гендерных факторов в основных направлениях деятельности государственного сектора на уровне государственных учреждений.
In 2007, the Government had presented proposals on how to mainstream the gender perspective within the State sector at the level of the national agencies.
Многие делегаты заявили о том, что чрезвычайно важно, чтобы в основных направлениях деятельности, охватываемых Дохинским раундом переговоров, действовали принципы специального и преференциального режима и неполной взаимности.
Many delegates stated that making the principles of special and preferential treatment and less than full reciprocity operational in key areas of the Doha Round negotiations was critical.
В рамках серии проводимых на текущей основе региональных семинаров ЭКЛАК организовала в 2001 году семинар по вопросам учета гендерной проблематики в основных направлениях деятельности министерств и ведомств.
ECLAC, as part of a series of ongoing regional seminars, held a seminar in 2001 on mainstreaming a gender perspective in sectoral ministries.
ожидает обсуждения всеобъемлющей организационной стратегии в отношении учета гендерных аспектов в основных направлениях деятельности и плана осуществления на первом очередном заседании Исполнительного совета в январе 2005 года;
Looks forward to a discussion of the comprehensive corporate strategy for gender mainstreaming and an implementation plan at its first regular meeting of the Executive Board in January 2005;
По линии ГЭФ, помимо проведения обязательных промежуточных и окончательных оценок эффективности всех проектов стоимостью свыше одного миллиона долларов США, будут проведены оценки в трех основных направлениях деятельности — сохранение биологического разнообразия, проблема изменения климата и использование международных вод.
For GEF, in addition to the mandatory mid- and end-term evaluations of all projects worth over one million dollars, evaluations will be conducted in the three main focal areas- biodiversity, climate change and international waters.
Для смягчения последствий снижения объема поступлений от продажи изданий и сосредоточения внимания на основных направлениях деятельности в рамках программы предлагается использовать поэтапный подход к переводу предусматриваемой ею деятельности по обеспечению складского хранения и по обслуживанию клиентов на внешний подряд.
To mitigate the effects of declining revenue in the sale of publications and to focus activities on the core functions of the programme, a phased approach to outsourcing the programme's warehousing and customer service activities is proposed.
принимает к сведению доклад Организации Объединенных Наций об оценке «Учет гендерных аспектов в основных направлениях деятельности: гендерные вопросы в деятельности ПРООН» и связанный с этим ответ руководства, а также документ «Укрепление партнерских отношений между ПРООН и ЮНИФЕМ для достижения гендерного равноправия»;
Takes note of the UNDP assessment report, “Transforming the Mainstream: Gender in UNDP” and the associated management response, as well as the document “Strengthening the partnership between UNDP and UNIFEM to achieve gender equality”;
отмечает, что в докладе и в ответе руководства признается, что ПРООН должна приложить дополнительные усилия для укрепления приверженности персонала и руководства к учету гендерных аспектов в основных направлениях деятельности, и подчеркивает в этой связи, что ПРООН должна энергично осуществлять свою стратегию учета гендерных аспектов;
Notes that the report and the management response recognized that UNDP needs to make additional efforts to strengthen staff and managers'commitment to gender mainstreaming, and stresses in this regard that UNDP should implement its strategy for gender mainstreaming rigorously;
С тех пор наша работа в этой стране была сосредоточена на двух основных направлениях деятельности Содружества — нашем поощрении и защите культуры и институтов демократии и нашей приверженности делу обеспечения устойчивого развития, согласуемого в последнее время с достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Since then, our work in that country has focused on the Commonwealth's two principal pillars of activity — our promotion and protection of the culture and institutions of democracy, and our commitment to sustainable development as aligned in more recent times to the achievement of the Millennium Development Goals.
Были выявлены шесть областей, в которых необходимо осуществлять практические меры: учет гендерной проблематики в основных направлениях деятельности по устойчивому развитию; участие женщин в принятии решений, касающихся устойчивого развития; расширение прав и возможностей женщин; вовлечение гражданского общества; гендерный анализ и исследования; и обеспечение экономических прав женщин.
Six areas were identified in which action was needed: mainstreaming a gender perspective in sustainable development; participation of women in decision-making for sustainable development; strengthening women's capabilities; involving civil society; gender analysis and research; and empowering women economically.
В рамках подготовки своего ключевого издания «Доклад о мировом социальном положении» и для содействия учету вопросов коренных народов в основных направлениях деятельности Департамент по экономическим и социальным вопросам в качестве новой инициативы принял решение включить в доклад главу, озаглавленную «Коренные народы: уязвимость и стратегические меры — социальная перспектива».
Within the context of the preparation of its flagship Report on the World Social Situation and in order to promote mainstreaming of indigenous issues, the Department of Economic and Social Affairs has decided as a new initiative to include a chapter in the Report entitled “Indigenous peoples: vulnerabilities and policy responses: a social perspective”.
Правительства стран должны взять на себя инициативу и добиваться создания благоприятных условий путем поддержки развития инфраструктуры, учета науки и техники в национальных учебных программах, содействия развитию национальных научно-исследовательских систем, поддержки нововведений и предпринимательства, а также учета в основных направлениях деятельности целей использования ИКТ в процессе развития.
National Governments must take the lead and work to produce a favourable environment by supporting infrastructure development, integrating science and technology into national curricula, promoting national research systems, supporting innovation and enterprise and mainstreaming information and communication technology for development.
содействие сбору и распространению информации по приоритетным темам КНТ, а именно о традиционных знаниях, системах раннего предупреждения, стратегиях передачи информации и ее использования для формирования передового опыта борьбы с опустыниванием и смягчения последствий засухи, критериях и показателях, комплексном подходе к проблемам деградации, уязвимости и реабилитации земель, а также об основных направлениях деятельности ГЭ;
Facilitation of collection and dissemination of information on the priority themes of the CST, namely traditional knowledge, early warning systems, strategies to for the communication of information and its use to generate best practices for combating desertification and mitigating the effects of drought, benchmarks and indicators, and integrated approach to land degradation, vulnerability and rehabilitation; as; as well as on the focus areas of the GoE.
Эти меры предусматривали, в частности, призыв учитывать гендерные аспекты в основных направлениях деятельности в рамках ведущихся научных исследований о воздействии изменения климата, стихийных катастроф, бедствий и связанной с ними экологической уязвимости; сбор данных с разбивкой по полу и возрасту; передачу экологически безопасных технологий; а также разработку и осуществление учитывающих гендерные аспекты законов, политики и программ, направленных на предотвращение и уменьшение ущерба.
These actions included calls for mainstreaming of a gender perspective into ongoing research on the impact of climate change, natural hazards, disasters and related environmental vulnerability; collection of data disaggregated by sex and age; transfer of environmentally sound technologies; and development and implementation of gender-sensitive laws, policies and programmes to prevent and mitigate damage.
Оно будет и далее обеспечивать учет гендерных вопросов в основных направлениях деятельности и обеспечивать создание потенциала в рамках программ и проектов в области населенных пунктов, включая распространение информации о Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, документа о праве на жилье и гендерной политике Хабитат, а также разработку и использование основанных на правах человека механизмов поощрения равных прав женщин на владение жильем.
It will continue gender mainstreaming and capacity-building in human settlements programmes and projects, including awareness of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, housing rights instruments and Habitat's gender policy, as well as the development and use of human rights-based tools for promotion of equal tenure rights for women.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert