Sentence examples of "основных сессий" in Russian with translation "substantive session"

<>
Translations: all302 substantive session302
Комитету будет предложено рассмотреть вопрос о сроках проведения и продолжительности его будущих основных сессий и принять по нему решение. The Committee will be invited to consider and take action on the dates and duration of its future substantive sessions.
В результате открытых неофициальных консультаций ДН в интересах полной ясности внесло небольшое исправление в пункт 2: после слов «ее основных сессий» вставлена фраза «в 2006 году». As a result of open-ended informal consultations, and for the sake of clarity, NAM has made a minor correction to paragraph 2 by inserting the phrase “in 2006” after “its substantive sessions”.
постановит также, что эта рабочая группа открытого состава проведет 3 и 4 февраля 2004 года в Нью-Йорке организационную сессию, с тем чтобы установить сроки своих основных сессий; Also decide that the open-ended working group would hold an organizational session in New York on 3 and 4 February 2004 in order to set the dates for its substantive sessions;
постановляет также, что эта рабочая группа открытого состава проведет 3 и 4 февраля 2004 года в Нью-Йорке организационную сессию, с тем чтобы установить сроки своих основных сессий; Also decides that the open-ended working group will hold an organizational session in New York on 3 and 4 February 2004 in order to set the dates for its substantive sessions;
просит рабочую группу открытого состава провести организационную сессию для определения сроков проведения ее основных сессий и представить доклад о ее работе, включая возможные рекомендации по вопросам существа, до завершения работы пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи; Requests the open-ended working group to meet for an organizational session in order to set the date for its substantive sessions, and to submit a report on its work, including possible substantive recommendations, before the end of the fifty-seventh General Assembly session;
постановляет также, что рабочая группа открытого состава проведет в Нью-Йорке 27 февраля 2009 года однодневную организационную сессию, чтобы согласовать организационные моменты, связанные с деятельностью рабочей группы, включая сроки и места проведения ее будущих основных сессий; Decides also that the open-ended working group will hold a one-day organizational session in New York by 27 February 2009 in order to agree on the organizational arrangements connected with the working group, including the dates and venues for its future substantive sessions;
просит Рабочую группу открытого состава провести организационную сессию для определения сроков проведения ее основных сессий в 2007 году и представить доклад о своей работе, включая возможные рекомендации по вопросам существа, до окончания шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи; Requests the Open-ended Working Group to hold an organizational session in order to set the date for its substantive sessions in 2007 and to submit a report on its work, including possible substantive recommendations, before the end of the sixty-first session of the General Assembly;
просит Рабочую группу открытого состава провести организационную сессию для определения сроков проведения ее основных сессий в 2008 году и представить доклад о своей работе, включая возможные рекомендации по вопросам существа, до окончания шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи; Requests the Open-ended Working Group to hold an organizational session in order to set the date for its substantive sessions in 2008 and to submit a report on its work, including possible substantive recommendations, before the end of the sixty-second session of the General Assembly;
Это означает, что произвольное продление заседаний по истечении нормальной продолжительности рабочего дня, за исключением пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и заседаний в рамках этапа заседаний высокого уровня основных сессий Экономического и Социального Совета, допускаться не будет. Accordingly, with the exception of plenary meetings of the General Assembly, the Security Council, and the high-level segment of the substantive session of the Economic and Social Council, ad hoc meeting extensions beyond normal working hours will not be accommodated.
постановляет также, что рабочая группа открытого состава проведет в Нью-Йорке 27 февраля 2009 года однодневную организационную сессию, чтобы согласовать организационные моменты, связанные с деятельностью рабочей группы открытого состава, включая сроки и места проведения ее будущих основных сессий; Also decides that the open-ended working group will hold a one-day organizational session in New York by 27 February 2009 in order to agree on the organizational arrangements connected with the open-ended working group, including the dates and venues for its future substantive sessions;
постановляет также, что рабочая группа открытого состава проведет в Нью-Йорке до 27 февраля 2009 года однодневную организационную сессию, чтобы согласовать организационные моменты, связанные с деятельностью рабочей группы открытого состава, включая сроки и места проведения ее будущих основных сессий; Also decide that the open-ended working group would hold a one-day organizational session in New York by 27 February 2009 in order to agree on the organizational arrangements connected with the open-ended working group, including the dates and venues for its future substantive sessions;
постановила бы также, что рабочая группа открытого состава проведет в Нью-Йорке 27 февраля 2009 года однодневную организационную сессию, чтобы согласовать организационные моменты, связанные с деятельностью рабочей группы открытого состава, включая сроки и места проведения ее будущих основных сессий; Also decide that the open-ended working group would hold a one-day organizational session in New York by 27 February 2009 in order to agree on the organizational arrangements connected with the open-ended working group, including the dates and venues for its future substantive sessions;
предлагает Экономическому и Социальному Совету на этапе рассмотрения оперативной деятельности в ходе его основных сессий 2002 и 2003 годов рассмотреть вопрос об оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций для оценки хода осуществления настоящей резолюции в целях обеспечения ее полного осуществления; Invites the Economic and Social Council, during the operational activities segment of its substantive sessions of 2002 and 2003, to examine the operational activities of the United Nations system in order to evaluate the implementation of the present resolution with a view to ensuring its full implementation;
Учитывая эти убедительные аргументы, мы призываем все государства тесно и конструктивно взаимодействовать, имея в виду в полной мере задействовать возможности предстоящих основных сессий Рабочей группы открытого состава для рассмотрения целей и повестки дня четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению. In view of those overwhelming considerations, we encourage all States to work closely and constructively to fully utilize the forthcoming substantive sessions of the Open-ended Working Group to Consider the Objectives and Agenda for the Fourth Special Session of the General Assembly Devoted to Disarmament.
постановляет также, что Рабочая группа как можно скорее проведет свою организационную сессию для определения сроков проведения ее основных сессий в 2008 году и представит доклад о своей работе, включая возможные рекомендации по вопросам существа, до окончания шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи; Also decides that the Working Group hold its organizational session as soon as possible for the purpose of setting a date for its substantive sessions in 2008, and to submit a report on its work, including possible substantive recommendations, before the end of the sixty-second session of the General Assembly;
постановляет также, что Рабочая группа открытого состава как можно скорее проведет свою организационную сессию для определения сроков проведения ее основных сессий в 2008 году и представит доклад о своей работе, включая возможные рекомендации по вопросам существа, до окончания шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи; Also decides that the Open-ended Working Group hold its organizational session as soon as possible for the purpose of setting a date for its substantive sessions in 2008, and to submit a report on its work, including possible substantive recommendations, before the end of the sixty-second session of the General Assembly;
В этой связи Движение неприсоединения выражает готовность тесно и конструктивно сотрудничать со всеми государствами-членами для того, чтобы полностью использовать возможности предстоящих основных сессий рабочей группы открытого состава, которой будет поручено рассмотреть цели и повестку дня четверной специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, включая вопрос о создании ее подготовительного комитета. In that respect, the Non-Aligned Movement expresses its readiness to work closely and constructively with all Member States to fully utilize the forthcoming substantive sessions of the open-ended working group, which will be mandated to consider the objectives and the agenda of a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, including the establishment of its preparatory committee.
Моя делегация также отмечает решения, принятые по завершении первой основной сессии, которая, среди прочего, рассмотрит следующие вопросы: проведение еще двух основных сессий в 2001 году для того, чтобы позволить Комитету внести более существенный вклад в подготовительный процесс; участие неправительственных организаций в подготовительном процессе; а также созыв специальной сессии в сентябре 2001 года. My delegation also notes the decisions adopted at the end of the first substantive session, which, among other things, address the following: holding two more substantive sessions in 2001 to enable the Committee to provide more input into the preparatory process; the participation of non-governmental organizations in the preparatory process; and convening the special session in the month of September 2001.
Комитет пришел к выводу, что проведение его сессии 2000 года в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, а также проведение будущих основных сессий в других конференционных центрах Организации Объединенных Наций позволит ему глубже разобраться в общесекретариатских проблемах, сказывающихся на выполнении расписания конференций и совещаний, и повысить осведомленность о директивных указаниях Генеральной Ассамблеи, касающихся обеспечения конференционного обслуживания в этих местах службы. The Committee has concluded that holding its 2000 session at UNON, as well as holding future substantive sessions at other United Nations conference centres, would enhance its understanding of Secretariat-wide issues affecting the implementation of the calendar of conferences and meetings, and would increase awareness of General Assembly directives regarding conference servicing at those duty stations.
Аннотированная предварительная повестка дня основной сессии 2009 года Annotated provisional agenda for the substantive session of 2009
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.