Sentence examples of "особенное" in Russian
Translations:
all1756
particular1159
special431
specific92
proper19
peculiar13
notable10
own3
distinctive3
especial3
other translations23
Майк действительно думал, что твоя сестра — это что-то особенное.
Mike really thought your sister was something else.
Наша жизнь была замечательной, и мы решили сделать что-нибудь особенное.
We had had a wonderful life there, and we decided to do something unusual.
Было что-то особенное в том, как ты вмазал тому негодяю вчера.
That was something the way ya banged up that scab yesterday.
Переподготовка имеет особенное значение, поскольку автоматизация создаст совершенно новые отрасли и профессии.
Retraining is particularly important, because automation will create entirely new industries and occupations.
Вопросу внедрения технологий по улавливанию и хранению СО2 также должно уделяться особенное внимание.
Climate negotiators should also give CO2 capture and storage (CCS) high priority.
Сила и связь, образующиеся при прослушивании, восприятии и проигрывании голосов, позволяют почувствовать нечто особенное.
The power and coherency that comes from one person hearing, perceiving and playing all the voices makes a very different experience.
Мери, с одной стороны, у тебя есть особенное вибрато, и твой голос звучит так сладко.
Mary, you have on the other hand a signature vibrato, and your voice is just so sweet.
Результатом является целый ряд "постутопических" ценностей, среди которых особенное значение имеют индивидуальная свобода и личная ответственность.
The result is a litany of "post-utopian" values that include a stronger emphasis on individual freedom and personal responsibility.
«В том, как Джон умеет запоминать подробную и сложную информацию, действительно есть нечто особенное — на уровне гениальности», — говорит она.
“There’s something about John’s ability to retain detailed and complex information that is really on a genius scale,” she says.
Это один из очень немногих вирусов в мире, в броне которого существует много щелей, позволяющих нам попытаться сделать что-то действительно особенное.
This is one of the very few viruses in the world where there are big enough cracks in its armor that we can try to do something truly extraordinary.
Но только когда мы увидели крошечного детеныша бабуина, цеплявшегося за шерсть своей матери, мы поняли, что что-то особенное происходило с Легадемой.
But only when we saw the tiny baby baboon clinging to the mother's fur did we realize that something very unique was taking place here with Legadema.
Но знаете, есть в этом что-то особенное, когда дети делат домашнюю работу в тот же день и получают внимание, потом идут домой, и все уроки сделаны.
But you know, there's something about the kids finishing their homework in a given day, working one-on-one, getting all this attention - they go home, they're finished.
Если Национальный банк Швейцарии отказался от поддержки EUR / CHF опасаясь, что EUR не будет в состоянии поддерживать CHF, то должностные лица ЕЦБ должны подготовить что-то особенное.
If the Swiss National Bank abandoned the EUR/CHF floor on fears that it won’t be able to support it, then ECB officials must be preparing something explosive.
Ведь глядя изнутри развивающейся страны на мир вокруг, и увидев как каждая страна решает свои проблемы, можно фактически предвосхитить их эффект и затем вывести для себя особенное решение.
Because when you are a developing country in the world where you can see the problems that other countries are having, you can actually anticipate what that did and do things very differently.
Это значит, что мы можем представить, я не говорю, что в этом есть что-то особенное, но в 80-х не было так много войн, как сейчас, мы могли представить, что цивилизация может стать цивилизованной.
That means, we can imagine - I don't say it was fantastic, but in the '80s, there was not too much war, like that, it was - we can imagine that the civilization can become civilized.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert