Sentence examples of "особенные" in Russian
Translations:
all1738
particular1159
special431
specific92
proper19
peculiar13
notable10
own3
distinctive3
especial3
other translations5
Есть особенные обстоятельства, которые могут способствовать такому ответу избирателей.
There are particular circumstances that may encourage this electoral response.
Дата бронирования, особенные потребности, способ оплаты.
Date of reservation, special-needs requests, Payment method.
Подрывники обычно оставляют свои особенные следы.
Bombers typically have their own unique signatures.
В случае Ирака особенные опасения существовали по поводу химического и биологического оружия.
In the case of Iraq, there was particular fear of chemical and biological weapons.
И я хочу, чтобы вы представили, что эти особенные группы клеток занимают центральное место в эволюции нашего вида и в продолжении человеческой расы.
I want you to imagine that this particular grouping of cells is central to the evolution of our species and the continuation of the human race.
Кроме того, не только британцы считают, что у них есть «особенные отношения»; большинство стран-членов ЕС предпочитают считать, что у них есть особенный «подход» к Америке, который им обеспечивает особое влияние.
After all, it is not just the British who believe themselves to have a “special relationship”; most of the EU’s member states like to believe that they have a particular “in” with America which gives them a special influence.
Да, я не думаю, что это были особенные брауни, чувак.
Yeah, I don't think those were special brownies, man.
Логика золотого правила: чем больше ты думаешь о других и взаимодействуешь с другими людьми, тем больше осознаёшь, что бессмысленно ставить свои интересы превыше чужих, по крайней мере, если ты хочешь, чтобы к тебе прислушались. Ты не можешь сказать что "мои интересы особенные, более ценные, чем твои", так же как не можешь сказать, что "вот это место, на котором я стою - это уникальная часть вселенной, только потому, что я стою на нём в эту минуту".
The logic of the golden rule - the more you think about and interact with other people, the more you realize that it is untenable to privilege your interests over theirs, at least not if you want them to listen to you. You can't say that my interests are special compared to yours, anymore than you can say that the particular spot that I'm standing on is a unique part of the universe because I happen to be standing on it that very minute.
Мой приемный отец понял, что у меня есть свои, особенные желания.
In fact, my foster father understood I had special needs.
Я хирург, и у нас, хирургов, всегда были особенные взаимоотношения со светом.
I'm a surgeon, and we surgeons have always had this special relationship with light.
Щелкните Управление персоналом > Настройка > Посещаемость и время присутствия > Профили времени > Особенные дни.
Click Human resources > Setup > Time and attendance > Time profiles > Special days.
Мои особенные навыки это чечетка, карате, и я говорю на городском сленге.
My special skills are tap-dancing, karate, and I do a good cockney accent.
Чтобы объединить особенные дни в соглашения о зарплате, установите флажок Особая оплата.
To integrate special days into pay agreements, select the Special pay check box.
Я не хотел бы говорить лишнего, но мы, особенные люди, должны держаться вместе.
I didn't want to be a tattletale, but us special people got to stick together.
Печатать особенные календари для каждого дома все равно что иметь дерево, приносящее золотые плоды.
Printing a special calendar for every house that's like having a tree that bears golden fruit.
Когда Хейлз была в школе, она очень психовала из-за оценок и контрольных, и мы всегда делали особенные кексы.
When Hales was in high school, she used get all stressed about grades and tests, and we would always make special brownies.
И если мы хотим стать исключением из этого правила, то наше единственное спасение заключается в том, чтобы заставить работать на нас то наше свойство, которое отличает людей и нашу современную цивилизацию от всех остальных видов. А именно наши особенные отношения с законами физики. Наша возможность создавать новые объяснения и накапливать знания. Быть центром нашего существования.
And if we want to be the exception to that, then logically our only hope is to make use of the one feature that distinguishes our species, and our civilization, from all the others - namely, our special relationship with the laws of physics, our ability to create new explanations, new knowledge - to be a hub of existence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert