Sentence examples of "особый акцент" in Russian with translation "emphasis"
Лидеры Китая делают особый акцент на контроле загрязнения окружающей среды.
China’s leaders are placing heavy emphasis on pollution control.
На семинаре был сделан особый акцент на системах финансирования террористических групп.
Throughout the workshop particular emphasis was made on the financing systems of terrorist groups.
Особый акцент делается на привлечении внимания сотрудников полиции к вопросам прав человека.
Special emphasis is placed on sensitizing police officers on human rights issues.
Правительствам следует сделать особый акцент на расширении доступа женщин к системе образования и здравоохранения.
Governments should give particular emphasis to the enhanced access of women to education and health services.
Особый акцент был сделан на обширной тренировочной программе, в которой активно участвуют многие страны.
A special emphasis was made on the extensive exercise programme where many countries have actively participated.
В докладе содержалось 10 рекомендаций, в которых делался особый акцент на политику набора и состав персонала Управления.
The report contained 10 recommendations, with particular emphasis on recruitment policies and the composition of the staff of the Office.
Так, в ходе проведенного в 2006 году среднесрочного обзора особый акцент был сделан на данном основном направлении работы.
Indeed, the mid-term review in 2006 placed particular emphasis on this pillar of work.
В самом начале разработки Дохинской повестки дня по вопросам развития в 2001 году особый акцент делался на слово " развитие ".
At the launch of the Doha development agenda in 2001, there had been particular emphasis on the word " development ".
Особый акцент следует сделать на ограничении вредных последствий автомобильного транспорта в городских районах для окружающей среды и здоровья человека.
Particular emphasis should be given to limiting the negative environmental and health impacts of road transport in urban areas.
В Декларации делается особый акцент на укреплении судебных систем и их роли в утверждении и защите принципа верховенства права.
The Declaration places particular emphasis on strengthening judicial systems and their role in upholding and protecting the rule of law.
В заключение оратор говорит, что он делал особый акцент на вопросе защиты девочек в ходе своих поездок по странам.
Lastly, he had placed particular emphasis on the protection of girls during his country visits.
Особый акцент следует сделать на преодолении нынешних препятствий на пути эффективного уничтожения оружия, в том числе, на пути материально-технического обеспечения, коммуникаций и мобилизации.
Particular emphasis should be placed on overcoming current obstacles to effective weapons disposal relating, inter alia, to logistics, communications and mobilization.
Экономический и Социальный Совет сделал особый акцент на связи между миром и развитием и необходимости обеспечить сохранение импульса, приданного процессу демократизации и экономических реформ.
The Economic and Social Council placed particular emphasis on the link between peace and development and the need to ensure that the momentum towards democracy and economic reform was sustained.
В рамках своей деятельности по техническому сотрудничеству МОТ делает особый акцент на укрепление потенциала управляющих и членов правлений кооперативов, создаваемых нуждающимися и маргинализированными общинами.
ILO technical cooperation activities put particular emphasis on capacitating managers and board members of cooperatives established by the poorer and marginalized communities.
Группа хотела бы сделать особый акцент на оказании развивающимся странами официальной помощи в целях развития как необходимом условии достижения целей в области развития Декларации тысячелетия.
The Group wishes to place special emphasis on official development assistance to developing countries as indispensable in achieving the Millennium Development Goals.
Группа сделала особый акцент на борьбе с коррупцией и более широком вовлечении гражданского общества в управление, считая их двумя важнейшими механизмами укрепления подотчетности государственных органов.
The panel placed particular emphasis on the fight against corruption and the increased involvement of civil society in governance as two crucial mechanisms for strengthening public accountability.
На второй сессии был сделан особый акцент на извлеченных уроках и подготовке согласованных и продуманных руководящих указаний по систематическому осуществлению мер, направленных на уменьшение опасности бедствий.
The second session placed a strong emphasis on lessons learned and the development of coordinated and sound guidance to implement systematically disaster risk reduction measures.
Особый акцент в деятельности ПРООН делается на заострении внимания к вопросам оказания поддержки странам в реализации программ в шести направлениях практической работы в рамках всей организации.
Particular emphasis is placed on sharpening the focus of UNDP support to programme countries in the six practice areas throughout the organization.
Впрочем, в рамках помощи со стороны Франции и международных финансовых учреждений особый акцент ставился на справедливое распределение поступлений от девальвации, и в частности на их перераспределение в сельских районах.
France and the international financial institutions have placed particular emphasis on fair distribution of the gains from devaluation, especially their redistribution to rural areas.
С учетом принципов, лежащих в основе концепции РССП на четырехлетний период, обновляемых каждые два года, РССП на 2010-2013 годы отражают особый акцент на преемственность, согласованность и совершенствование программ.
In line with the principles underlying the concept of a revolving four-year MTPF updated every two years, the MTPF 2010-2013 is presented with particular emphasis on programmatic continuity, coherence and enhancements.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert