Beispiele für die Verwendung von "особых отношений" im Russischen

<>
Вы признаете и соглашаетесь с тем, что ваши отношения с Instagram не являются конфиденциальными и основанными на доверии и не относятся к иному типу особых отношений, и ваше решение разместить любые Материалы не ставит Instagram в позицию, которая чем-либо отличается от позиции представителей широкой публики, в том числе в отношении ваших Материалов. You acknowledge and agree that your relationship with Instagram is not a confidential, fiduciary, or other type of special relationship, and that your decision to submit any Content does not place Instagram in a position that is any different from the position held by members of the general public, including with regard to your Content.
Это была демонстрация особых отношений между Францией и Германией, которые на протяжении столь многих лет являлись локомотивом Европейской интеграции. It was a demonstration of the special relationship between France and Germany that has for so many years been the driving force in European integration.
Конечно, Германия при Анжеле Меркэль заняла несколько отличную позицию, вследствие особых отношений между христианско-демократической партией и Израилем. Of course, Germany under Angela Merkel has adopted a somewhat different stance, owing to the Christian Democratic Party's special relationship with Israel.
На протяжении последней пары лет франко-германские отношения существенно ухудшились, и как следствие, стало очевидным, что восстановление этих особых отношений является необходимым (хотя и недостаточным) условием, для того чтобы Евросоюз занял надлежащее место в мировой политике. as a consequence, it has become visible that the revitalisation of this special relationship is the necessary (though not sufficient) condition for the EU to become a relevant player in world politics.
Фактически, первый раз за все время их особых отношений с Израилем, Америка не ведет переговоры с врагами Израиля. Независимо того, кто это: Сирия, Иран, ХАМАС или Хезболла. Indeed, for the first time in the history of its special relationship with Israel, America is not speaking to Israel’s enemies, be they Syria, Iran, Hamas, or Hezbollah.
Конец особых отношений? The End of the Special Relationship?
Конечно, Германия при Ангеле Меркель заняла несколько отличную позицию, вследствие особых отношений между христианско-демократической партией и Израилем. Of course, Germany under Angela Merkel has adopted a somewhat different stance, owing to the Christian Democratic Party's special relationship with Israel.
Благодаря активному участию в делах Европы, мы сможем показать, что мы не просто половинка особых отношений с Америкой и не просто один из 28 членов НАТО, мы – больше, чем просто один из членов постоянно растущего ЕС. Through active engagement with Europe, we can show that we are more than one half of a special relationship with America, more than one twenty-eighth of the NATO alliance, and much more than just one member of an ever-growing EU.
Она приобрела особую актуальность для Италии в свете тех особых отношений, которые связывают нас с этой страной, где разразился политический и гуманитарный кризис, а также кризис в плане безопасности. It has taken on a pressing dimension for Italy because of our special relationship with this country, which is suffering a political, humanitarian and security crisis.
Но это вовсе не означает, что мы являемся свидетелями конца "особых отношений" между США и Израилем. But this does not necessarily mean that we are witnessing the end of the US-Israel "special relationship."
В мире есть несколько различных "особых отношений". The world has a variety of "special relationships."
На фоне грядущего Брексита (кстати, теряющего поддержку в стране) Британия не может себе позволить дальнейшего ухудшения «особых отношений» с США. With Brexit looming – and losing support at home – Britain can’t afford any further deterioration of its “special relationship” with the United States.
Фактически Блэр, из-за своего соучастия в иракской войне, возможно, нанес серьезный вред самой идее «особых отношений» между Великобританией и США. Indeed, it is possible that Blair, through his complicity in the Iraq war, has inflicted major damage on the very idea of a “special relationship” between Britain and the United States.
Поэтому даже если бы британские политики и избиратели реально хотели жёсткого Брексита, предполагающего полный разрыв с Европой, бизнес стран всё равно будет нуждаться в сохранении особых торговых отношений с ЕС (а также связанных с ними бюджетных взносов) ещё, как минимум, несколько лет после 2021 года. So, even if British politicians and voters really want a hard Brexit involving total rupture with Europe, UK businesses will need to preserve their special EU trading arrangements, along with the associated budget contributions, for at least several years beyond 2021.
Второе заключение, проистекающее из первого, состоит в том, что очередная попытка британского правительства укрепить свое влияние и получить определенную выгоду из сложившейся ситуации, сыграв на «особых отношениях» с США, лишь еще раз продемонстрировала мифичность таких отношений. The second conclusion, following from the first, is that the attempt by the British, on this occasion once again, to secure influence and advantage by playing on the "special relationship" with the US, is being exposed, yet again, for the myth it is.
Однако за государством остается часть особых полномочий, в том числе по обеспечению базовых условий, гарантирующих равноправие всех граждан Испании в реализации их конституционных прав и обязанностей, соблюдение определенных положений законодательства, а также полномочия в сфере международных отношений. However, the State has certain exclusive powers, including those concerned with establishing the conditions necessary to guarantee equality for all Spaniards in exercising the rights and fulfilling the duties established by the Constitution, local legislation and international relations.
Предположим, что итоговая цель Британии заключается в создании совершенно новых глобальных торговых отношений без каких-либо особых торговых привилегий со стороны ЕС. Let’s assume that Britain’s ultimate aim is to create completely new global trading relationships, without any special EU trading privileges.
что обо всех особых мероприятиях нас проинформируют в первую очередь. that we are told about any special activities first.
История отношений Тома и Мэри полна невероятных событий. The story of Tom and Mary's relationships is full of dramatic events.
Закажите на особых условиях прямо на месте. Order at special conditions on the spot.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.