Sentence examples of "оставаться в курсе" in Russian
Данный терминал позволит вам оставаться в курсе ситуации на финансовых рынках и быть мобильными.
This terminal allows you to stay in touch with the financial markets and remain mobile.
Данный терминал также позволяет вам оставаться в курсе ситуации на финансовых рынках и быть мобильными.
This terminal allows you to stay in touch with the financial markets and remain mobile.
Вкладка «Действия» помогает вам оставаться в курсе недавней активности людей, на обновления от которых вы подписаны.
Activity helps you stay up-to-date on recent activity from people you're following.
В независимости от того, являетесь Вы новичком или опытным трейдером, ежедневные, еженедельные и квартальные отчеты наших аналитиков позволят Вам оставаться в курсе событий, которые управляют рынком.
Whether you’re a beginner or an experienced trader, their free daily, weekly and quarterly written and video market updates will help you keep on top of what’s affecting the markets.
Чтобы вы были в курсе наших текущих проектов, приглашаем посетить [url].
In order to have an idea of our current projects, we invite you to visit [url].
Пока ведёшь себя тихо, можешь оставаться в этой комнате.
As long as you keep quiet, you can stay in this room.
Если вы потенциальный сотрудник, то должны быть в курсе того, чем занимается компания, и как в ней относятся к работникам, прежде чем идти на собеседование.
If you are a potential employee then you should be aware of what the company stands for and how it treats its employees before attending an interview.
Я читаю каждый день гадету, чтобы быть в курсе событий.
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.
Чтобы быть в курсе событий тебе следует читать газеты.
You should read the newspapers in order to keep up with the times.
Президент Пенья Ньето охотно говорил о подъеме мексиканской экономики, благодаря которому мексиканцы теперь, с тем же успехом, смогут оставаться в Мексике, вместо того, чтобы перебираться в Соединенные Штаты.
Pena Nieto was also eager to talk about the growth of the Mexican economy, which is one reason that Mexicans are now just as likely to stay in Mexico as venture to the United States.
Чем не причина оставаться в живых как можно дольше
If this is not a reason to live for as long as possible, then what is?
Федеральное авиационное управление США позволило американским перевозчикам менять свои процедуры таким образом, чтобы пассажиры могли читать электронные книги, смотреть видео или играть в игры на своих устройствах во время взлета и посадки при условии, что те будут оставаться в "Режиме полета".
The US Federal Aviation Administration has left the way open for American carriers to change their procedures so that passengers will be able to read e-books, watch videos or play games on their devices during critical phases of flight provided they remain in "airplane" mode.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert