Sentence examples of "оставляем" in Russian
Translations:
all1411
leave953
reserve175
keep90
let87
continue35
abandon29
park13
desert5
rest2
drop off2
relinquish2
quit1
resign1
other translations16
Мы оставляем за собой все права, не предоставленные вам явно.
We reserve all rights not expressly granted to you.
В разделе шаблона оставляем значения по умолчанию.
I'll keep the defaults for the Template Selection.
Я звоню в скорую, потому что в Америке, мы не оставляем своих друзей истекать кровью на столе в конференц зале.
I'm calling an ambulance because, in America, we don't let our friends just bleed out on some conference room table.
Но когда в демократической политике нет удовольствия, мы оставляем ее на специалистов.
But if there is no pleasure in democratic politics we will abandon it to specialists.
Просим указать крайние расходы, признание которых мы оставляем за собой.
We ask that you list the highest costs, which we reserve the right not to accept.
Смотрите, Starbucks вас пробуждает, мы пробуждаем и оставляем в живых.
See, Starbucks you awake, we keep you awake and alive.
И то что делаем, по своей сущности, это научить собаку чему-то вроде - - оставляем собаку думать, что она дрессирует нас.
And what we're doing, in essence, is we're teaching the dog, kind of like - we're letting the dog think that the dog is training us.
Мы как будто заранее предполагаем, что если на улице есть какая-то разметка, то правильно будет ее использовать, поэтому мы и оставляем тележку для покупок именно в этом месте.
We sort of assume that because there's a pole in the street, that it's okay to use it, so we park our shopping cart there.
Мы оставляем за собой все права, явно не предоставленные вам.
We reserve all rights not expressly granted by us to you.
Мы оставляем кровоточащую голову, украшаем её колосьями и цветами, и с песнями, радостно бросаем её в Меандр.
We keep the bleeding head wrapping it in spikes and flowers and among songs and cheerfulness we throw it into the Meander.
Угу, все большие решения мы оставляем трёхлетнему ребенку.
Yeah, we leave all our big decisions to the 3-year-old.
Мы оставляем за собой право на возможные претензии по возмещению ущерба.
We reserve all rights for claims of damages.
И это то наследие, которое мы оставляем будущим поколениям.
This is the legacy we are leaving to future generations.
Мы оставляем за собой право ограничить предоставление наших Сервисов в любой стране.
We reserve the right to limit our Services in any country.
Здесь мы оставляем палатку, рюкзаки, налегке идем к вершине.
We'll leave here tent and backpacks and travel light to the peak.
Мы оставляем за собой право изъять любое имя пользователя по любой причине.
We reserve the right to force forfeiture of any username for any reason.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert