Sentence examples of "оставляется" in Russian

<>
Translations: all19 leave12 abandon1 other translations6
Лопаточный хрящ оставляется или удаляется. Scapular cartilage retained or removed.
Шкурка оставляется, если не оговорено иное ". The skin is retained unless otherwise specified.”
Вопрос о месте проживания судей, выполняющих свои функции на постоянной основе, и их нахождении в месте пребывания Суда для выполнения там своих функций оставляется Римским статутом на усмотрение судей. The question of the residence of full-time judges and their availability to serve on that basis at the seat of the Court is a matter which the Rome Statute has entrusted to the judges.
На усмотрение государств оставляется применение таких резолюций в контексте своих международных обязательств; участники торговых переговоров и министры должны быть проинформированы об обязательствах в сфере прав человека и учитывать их в ходе торговых переговоров. It was up to States to invoke such resolutions in the context of their international obligations; trade negotiators and ministers should be made aware of human rights obligations and take them into account during trade negotiations.
Было отмечено, что, хотя в соответствии с рекомендацией 13 Руководства для законодательных органов урегулирование вопроса о компетентном суде оставляется на усмотрение местного законодательства о несостоятельности, такое решение будет, возможно, недостаточным применительно к судебной компетенции в отношении объединенного заявления в контексте предпринимательской группы. It was observed that although recommendation 13 of the Legislative Guide referred the issue of the competent court to the local insolvency law, it might not be sufficient to address the issue of judicial competence over a joint application in the enterprise group context.
АСА сообщила, что она отдает предпочтение либеральному подходу, отраженному в пункте 2 статьи 4 Швейцарского регламента, в соответствии с которым решение вопроса о вступлении третьих сторон в разбирательство оставляется на усмотрение арбитражного суда после консультаций со всеми сторонами и с учетом всех соответствующих и применимых обстоятельств. ASA reported that it favours a liberal solution such as the one contained in article 4 (2) of the Swiss rules, which gives the arbitral tribunal the discretion to decide on the joinder of a third party after consulting with all the parties and taking into account all the relevant and applicable circumstances.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.