Exemples d'utilisation de "оставшиеся дома" en russe
Я отказался от идеи о прогулке и остался дома.
I turned down the idea of going for a walk and stayed at home.
Ты бы что предпочёл: пойти в кино или остаться дома?
Which would you rather do, go to a movie or stay at home?
Просто остаться дома, позволить своей замечательной жене кормить вас виноградом.
Just stay at home, let that fabulous wife of yours feed you grapes.
А также их оставшиеся дома семьи, которые получают денежные переводы.
So, too, family members staying home who receive money transfers.
Дело в том, что мигранты нередко оказываются более образованными людьми, чем их соотечественники, оставшиеся дома.
After all, migrants tend to be more educated than their compatriots back home.
Оставшиеся жители наотрез отказываются покидать свои дома несмотря на приступы «сонной болезни».
The other half steadfastly refuses to leave their homes, sleeping plague be damned.
Иракцы, покинувшие свои дома, но оставшиеся в стране, перебираются в районы, где их общины занимают сильные позиции.
Displaced Iraqis who remain in the country move to areas where their community is strong.
Если у вас Office для дома, перейдите на страницу office.com/setup и создайте учетную запись Майкрософт или войдите с помощью существующей. Затем выполните оставшиеся инструкции на этой странице, в том числе введите ключ продукта (если он у вас есть).
For an Office for home product, go to office.com/setup and create a new Microsoft account or sign in with an existing one, then follow the remaining steps on that page such as entering your product key (if you have one).
Единственным доказательством были следы спермы, оставшиеся на нижнем белье.
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
Мистер Митчел потребовал, чтобы я заплатил оставшиеся деньги к концу недели.
Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité