Sentence examples of "остановитесь" in Russian
Остановитесь на мгновение и спросите себя, откуда эта причуда?
Stop for a moment and ask, why that conceit?
Внимание, судно "Зазу", остановитесь немедленно, или мы откроем огонь.
Attention, motor vessel Zazu, stop your vessel immediately or we will fire on you.
Если у вас устали мышцы, суставы или глаза, остановитесь и отдохните.
Stop and rest if your muscles, joints, or eyes become tired or sore.
Возможные действия. Прежде чем что-либо предпринимать, остановитесь и проверьте реальные факты.
Actions you can take: Before you do anything else, stop and do a reality check.
Надеюсь, вы не остановитесь и не купите эти ужасные орешки - Stuckey's.
And hopefully you don't stop and buy those awful pecan things - Stuckey's.
Если коляска выкатилась перед вашим автомобилем, остановитесь, и пошлите счет матери этого ребенка.
If a pram rolls out, stop, but then send the mother the invoice.
Остановитесь на какое-то время, сделайте глубокий вдох и отвлекитесь от своих мыслей.
Stop for a moment, take a deep breath and give yourself a break from your feelings.
Если Вы участвуете в споре, остановитесь и подумайте, к чему может произвести Ваша следующая публикация.
When you find yourself in a dispute, stop and think about the effect your next post might have.
Если вы, джентльмены, остановитесь посмотреть на этот разрушенный скальный город, у вас совершенно точно будет удачный день.
Say, if you gents stopped by to see that broken-down cliff dwelling, you sure picked a swell day.
Или вы остановитесь скушать пирожок, и будете проданы русской мафии, но если вы хоть немного похожи на титулованного тренера группы поддержки, вы можете также найти свою любовь.
Sure, you might get hit by a bus or stop for pierogies and end up being human trafficked by the Russian Mob, but if you're anything like this champion cheerleading coach, you just might also find love.
Сейчас обыкновенная точка зрения насчёт новой появившейся технологии - использовать принцип предосторожности. Он очень распространен в Европе. Он говорит, по сути, следующее: "Ничего не предпринимайте". Когда сталкиваетесь с новой технологией - остановитесь, пока не будет доказано, что она не принесет вреда.
Right now the default position about when a new technology comes along, is we - people talk about the precautionary principle, which is very common in Europe, which says, basically, "Don't do anything. When you meet a new technology, stop, until it can be proven that there's no harm."
Гектор и Тапас остановились заправиться.
Hector and Tapas stopped to get gas after driving all night.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert