Sentence examples of "остатками" in Russian with translation "remnant"

<>
Шинкай и Арита объединились с остатками семьи Дои. They've joined with the Doi gang remnants.
Через нее ты свяжешься с остатками армии и поймешь, как одолеть "Скайнет", сформировав ядро Сопротивления. Through her, you contact remnants of the military and learn how to fight Skynet, forming the core of the Resistance.
Результатом стал развал империи, где державы-победительницы, Великобритания и Франция, захватили гегемонный контроль над ее остатками. The result was the empire’s dismantling, with the victorious powers, Britain and France, grabbing hegemonic control over its remnants.
Все эти вооружения — наряду с остающимися в земле по окончании боевых действий взрывоопасными остатками — являются настоящим оружием массового уничтожения. These weapons — together with explosive remnants that remain in the ground after the end of hostilities — are real weapons of mass destruction.
Его боевики разрушили суфийские святыни, шиитские мечети, христианские церкви и древние памятники, которые они считают остатками коррумпированного и оскверненного прошлого. Its forces have demolished Sufi shrines, Shia mosques, Christian churches, and ancient monuments they consider to be remnants of a corrupt and profane past.
Подход к ним, как альтернативам, по сути, является ничем другим, как интеллектуальными остатками холодной войны, как и само по себе понятие "государственного капитализма". Approaching them as alternatives is, in fact, little more than an intellectual remnant of the Cold War, much like the concept of "state capitalism" itself.
В прошлом году Группа государственных экспертов государств — участников Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия рассмотрела, в частности, меры для решения проблемы, связанной со взрывоопасными остатками войны. Over the last year, the Group of Governmental Experts of States Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) has considered, inter alia, measures to address the issue of explosive remnants of war.
Хотя истоки происхождения Езидов не точны, культурные и генетические данные свидетельствуют о том, что они могут быть остатками индейских племен, которые мигрировали на запад во втором тысячелетии до нашей эры. While the origins of the Yezidi are uncertain, cultural and genetic evidence suggests that they may be remnants of Indian tribes that migrated west in the second millennium BC.
Афганистан и его Переходный орган все еще ведут борьбу с остатками «Талибана» и «Аль-Каиды», стремящимися создать хаос, с «ястребами» войны, старающимися добиться своих собственных узкокорыстных целей, и с глубоко укоренившимся взаимным недоверием между племенными группами, готовыми заново разжечь конфликт. Afghanistan and its Transitional Authority are still wrestling with the remnants of the Taliban and Al Qaeda, who are out to create trouble, the warlords, who are working to advance their own vested agenda, and the deep-seated mutual distrust among tribal groups ready to ignite renewed conflict.
Кроме того, было принято решение учредить Группу правительственных экспертов открытого состава с двумя отдельными координаторами: послом Крисом Сандерсом, Нидерланды, для руководства работой по обсуждению путей и средств решения проблемы, связанной со взрывоопасными остатками войны, и министром Петром Коларовым, Болгария, для дальнейшего изучения мин, не относящихся к категории противопехотных. It was furthermore decided to establish an open-ended Group of Governmental Experts with two separate Coordinators: Ambassador Chris Sanders of the Netherlands, to lead the work on discussing ways and means to address the issue of explosive remnants of war, and Minister Peter Kolarov of Bulgaria, to explore further the issue of mines other than anti-personnel mines.
Это место вызвало особый интерес у генетика Андре Маники (Andrea Manica) из британского Кембриджского университета, потому что пять человеческих скелетов были найдены вместе с глиняной посудой, острогами и остатками сетей и циновок, сплетенных из перекрученных жестких листьев тростникового аира, который некоторые (но не все) ученые считают зачаточной сельскохозяйственной культурой. The site was of particular interest to population geneticist Andrea Manica of the University of Cambridge in the United Kingdom because the skeletons of five humans were found with pottery, harpoons, and the remnants of nets and mats woven from twisted blades of wild sedge grass — which some (but not all) researchers consider a rudimentary form of early agriculture.
Для получения большинства социально-консервативным сторонникам протекционизма пришлось объединиться с остатками движения сторонников политики laissez faire Тэтчер-Рейгана (то есть политики минимального вмешательства государства в экономику). Они возмущены интервенционистскими методами госуправления экономикой в период после 2008 года и хотят усиления конкуренции, дерегулирования и глобализации, которой так недовольны социальные консерваторы. To achieve majorities, the socially conservative protectionists had to unite with the remnants of the Thatcher-Reagan laissez faire movement, who resent the interventionist economic management of the post-2008 period and want to intensify the competition, deregulation, and globalization that social conservatives resent.
И присоединиться к остаткам твоих оборванцев? And join your tattered remnants?
Остатки клеёнки можно превратить в жирафа. Remnants of wax cloth can be turned into a giraffe.
Токсическая картина остатков печени была незавершенной. Tox screen on the remnants of the liver was inconclusive.
Остатки вражеской армии стараются помешать нашей миссии. Remnants of the scavenger army continue to disrupt the operation.
Даже жалкие остатки красных кхмеров не отмечают память Пола Пота. Not even the pathetic remnant of the Khmer Rouge celebrates Pol Pot's memory.
Вот как остатки бонито и кокаина могли смешаться со льдом. Which is how remnants of bonito and coke got mixed in with ice.
Президент Хатами откровенно признаёт, что устранить «остатки диктатуры» будет нелёгко. With candor, President Khatami acknowledges that removing the “remnants of dictatorship” will be difficult.
Полено, елка, даже красный костюм Санты - это все остатки языческого культа. But the yule log, the tree, even santa's red suit That's all remnants of pagan worship.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.