Sentence examples of "остатков" in Russian

<>
Австралийский ученый, принимал участие в экспедиции 2010 года, во время которой на Земле Уилкса на восточном побережье Антарктиды были найдены образцы осадочных пород, содержащие большое количество окаменевших органических остатков. The Australian scientist was on the 2010 expedition that brought up fossil-rich sediment from Wilkes Land on the east coast of Antarctica.
И ради остатков чести моей. For whatever's left of mine.
Принятие на себя товарных остатков. Take-over of the merchandise inventory.
Много остатков пищи в зубах. There is a lot of masticated food in the teeth.
Лори приготовила сливовое варенье из остатков. Laurie made rosemary-plum jam from scratch.
Я сделала свои темперные краски из остатков. So I made my own tempera paints from scratch.
Жутковато, что ты покупаешь одежду из армейских остатков. I think it's creepy you buy all your clothing at army surplus.
Руки детектива Тоуна не содержат остатков пороха, бария и сурьмы. Detective Thawne's hands are completely free Of lead, barium, and antimony.
18-4.5 Цистерны должны быть оборудованы установками для разрыхления остатков и промывки. 18-4.5 Tanks shall be fitted with installations for breaking up sediment and cleaning.
Метод Остаток бюджета использует модель остатков бюджета для получения затрат на завершение проекта. The Remaining budget method uses a remaining budget model to arrive at the cost to complete the project.
И анализ остатков вещества говорит, что это вы пустили слезу над его телом. And Trace report says that you shed a tear over his body.
При выборе метода распределения Фиксированная сумма суммы округления или суммы остатков включаются в последний платеж. If you select the Fixed amount allocation method, rounding amounts or remaining amounts are included with the last payment.
Остаток бюджета - этот тип модели предназначен для сумм остатков бюджета во время срока службы проекта. Remaining budget – Use this model type for the remaining budget amounts during the life of the project.
Основываясь на количестве остатков тряпичной бумаги и магнитных чернил, я бы сказала - все $27,000. Based on the amount of trace rag paper and magnetic ink, I would say all $27,000.
К счастью, палеонтологи регулярно составляют каталоги по видам ископаемых остатков, а поэтому у нас есть возможность для сравнения. Fortunately, palaeontologists have systematically compiled catalogues of fossil genera, making it possible to compare.
При использовании этого метода фактические затраты и прогнозируемые суммы в модели остатков бюджета складываются для получения итоговых затрат. When you use this method, the actual costs and the forecasted amounts in the remaining budget model are added together to get a total cost.
Литвиненко не был ни в одном из этих трёх мест, где убийцы, видимо, избавлялись от остатков неиспользованного яда. Litvinenko never visited any of these three places, where the assassins apparently disposed of the unused toxin.
Это также способ "помещения в депозитарий" остатков власти с прицелом на то, чтобы жить на проценты с них позже. It is also a way of ``banking" the spoils of power with a view to living off the interest later.
Перед использованием этого метода необходимо настроить модель остатков бюджета для вычитания проводок на основе фактических проводок, записанных в системе. Before you use this method, a remaining budget model must be set up to deduct transactions based on actual transactions that are recorded in the system.
В форме Процесс переноса бюджета проекта в группе Параметр закрытия года снимите флажок Перенести суммы остатков бюджета по проекту. In the Project budget carry-forward process form, in the Year-end option group, clear the Carry forward remaining project budget amounts check box.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.