Sentence examples of "остаточного" in Russian with translation "residual"
Проверь его послеоперационное эхо и убедись, что нет остаточного выпадения.
Check his post-op echo and make sure there's no residual prolapse.
С другой стороны, показатели остаточного предпринимательского дохода не учитывают их никоим образом.
On the other hand, measures of residual entrepreneurial income obviously exclude them.
Всё дело в возвращении под действием остаточного эффекта анестезии, вот в чем проблема.
It's coming back, under the residual effects of the anesthesia, that's the problem.
опрыскивание инсектицидами остаточного действия внутренних и внешних поверхностей стен и подоконников для уничтожения спящих взрослых комариных особей.
Residual spraying of insecticides on both internal and external walls and windowsills to destroy resting adult mosquitoes.
остаются только вопросы относительно темпов вывода войск, размера и роли возможного остаточного военного присутствия США после 2014 года.
the only questions concern the pace of withdrawal and the size and role of any residual US military presence after 2014.
Испытание на опрокидывание проводится с той стороны транспортного средства, которая является более опасной с точки зрения сохранения остаточного пространства.
The rollover test shall be carried out on that side of the vehicle which is more dangerous with respect to the residual space.
По мере того как близится конец срока действия мандатов двух специальных трибуналов, становится очевидным, что архивы будут играть важную роль остаточного механизма.
As the mandate of the two ad hoc Tribunals draws to an end, it becomes apparent that archives will play a significant role in the residual mechanism.
В некоторых районах характер остаточного загрязнения может быть таковым, что очистные работы будут сопряжены с бoльшим экологическим риском, чем естественный восстановительный процесс.
In some areas, the nature of residual contamination may be such that remediation poses a greater environmental risk than natural recovery.
Использование обедненного урана в военных целях, в частности в бронебойных боеприпасах, создало проблемы остаточного загрязнения; однако дозы радиации при этом, как правило, пренебрежимо малы.
Military use of depleted uranium, especially in armour-piercing munitions, has raised concerns about residual contamination; however, radiation exposures are generally negligible.
Посредством различных методов анализа определяется количество остаточного стабилизирующего вещества в метательном заряде- и продуктов его реакции,- которое должно превышать уровень, установленный в качестве безопасного.
Various analytical techniques are used to determine the quantity of residual stabilizer in the propellant and its reaction products, which must be above a level established as a safe concentration.
В отношении остаточного нефтяного загрязнения в зоне Хайранских фьордов Группа приходит к выводу, что оно в значительной степени обусловлено вторжением Ирака и оккупацией им Кувейта.
With regard to the residual oil contamination in the Khiran Inlets, the Panel finds that it resulted largely from Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Поэтому существенное снижение процентных ставок в зоне евро, вероятно, приведет к повышению курса евро, стимулированию инвестиций и экономического роста и дальнейшему уменьшению остаточного инфляционного давления в системе.
A large cut in euro interest rates is therefore likely to lead to an appreciation of the euro, encourage investment and growth, and dampen further any residual inflationary pressures in the system.
никакая часть транспортного средства, выходящая за пределы остаточного пространства в начале испытания (например, стойки, защитные дуги, багажные полки), не должна в ходе испытания проникать в остаточное пространство.
no part of the vehicle which is outside the residual space at the start of the test (e.g. pillars, safety rings, luggage racks) shall intrude into the residual space during the test.
Мы также высоко оцениваем работу, проделанную сотрудниками Суда в целях оценки возможных вариантов остаточного механизма; и приветствуем их усилия по сокращению затрат и повышению эффективности деятельности Суда.
We also commend the work of the Court's staff in evaluating options for a residual mechanism, and we applaud their efforts to reduce cost and improve efficiency in the Court's operations.
Выбор инсектицида для остаточного распыления на данной территории определяется степенью резистентности к нему переносчика, возможностями его применения, стоимостью и безопасностью, а также характером обрабатываемой поверхности и местным опытом.
The selection of an insecticide for indoor residual spraying in a given area is based on insecticide resistance status of vectors, feasibility, costs, safety, type of surface to spray and local experience.
В Афганистане американское военное присутствие достигло своего пика и сейчас снижается; остаются только вопросы относительно темпов вывода войск, размера и роли возможного остаточного военного присутствия США после 2014 года.
In Afghanistan, US force levels have peaked and are declining; the only questions concern the pace of withdrawal and the size and role of any residual US military presence after 2014.
если наиболее удаленное назад и наиболее выступающее вперед сиденья по обе стороны транспортного средства не находятся в тех же поперечных плоскостях, то длина остаточного пространства с каждой стороны будет различаться;
If the rearmost and foremost seats on the two sides of the vehicle are not in the same transverse planes, the length of the residual space on each side will be different;
В случае плутония, содержащегося в отработанном ядерном топливе, требуется переработка с целью отделить плутоний от остаточного урана и продуктов деления, прежде чем он может быть использован в ядерном взрывном устройстве.
In the case of plutonium that is contained in spent nuclear fuel, reprocessing is required to separate the plutonium from residual uranium and fission products before it can be used in a nuclear explosive device.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert