Sentence examples of "осторожной" in Russian with translation "careful"
Translations:
all585
careful352
cautious188
wary26
discreet4
watchful2
canny2
carefull1
gentle1
guarded1
other translations8
критическому мышлению и осторожной оценке фактов.
critical thinking and careful appraisal of the evidence.
Но Америке нужно быть осторожной с тем, что она делает.
But America should be careful about what it wishes for.
Они бы показали ей тупой кулак, если бы она не была осторожной!
They'd show her a thick fist, if she wasn't careful!
Преувеличение противоречит самим основам научного образа мысли: критическому мышлению и осторожной оценке фактов.
Exaggeration contradicts the key hallmarks of scientific reasoning: critical thinking and careful appraisal of the evidence.
Этот риск усиливается тем, что эти мегапроекты управляются в основном геополитикой – а не осторожной экономикой.
This risk is augmented by the fact that these megaprojects are driven largely by geopolitics – not careful economics.
Я сказала ей быть осторожной, иначе мы сделаем второй глаз таким же красивым, как первый.
I told her to be careful, otherwise, we'd make her other eye black as well.
Если этот вопрос будет пересматриваться, Комиссии следует быть очень осторожной относительно масштабов свободы в рамках договора.
If the question were reopened, the Commission should be very careful about the scope of freedom of contract.
Эта реформа должна быть упакована с осторожной оценкой регулирующего климата для бизнеса, разработанной для устранения или упрощения правил.
This reform should be packaged with a careful evaluation of the regulatory climate for business, designed to eliminate or streamline the rules.
Она может быть осторожной, чтобы не отдалить Америку и в тоже время стремиться к установлению отношений сотрудничества со своими региональными соседями.
It may be careful not to alienate America, but it will struggle to build a collaborative relationship with its regional neighbors.
Несмотря на меры, принятые с целью ранней диагностики малярии и обеспечения осторожной терапии, в районах на границе между Таиландом и Камбоджей отмечались случаи возникновения устойчивости паразитов к препаратам из группы производных артемизинина.
Despite the efforts to quickly diagnose and carefully treat malaria, there have been reports of resistance to artemisinin derivatives on the Thai-Cambodian border.
До 1990-х годов израильская политика в отношении экономики оккупированной палестинской территории характеризовалась осторожной стратегией интеграции, заключавшейся в использовании рабочей силы, земель и других ресурсов этой территории, при этом палестинцы были лишены необходимых средств для независимого экономического развития.
Israeli policy towards the economy of the occupied Palestinian territory until the 1990s featured a careful integrationist strategy that extracted labour, land and other resources from the territory while depriving Palestinians of requirements for independent economic development.
В том же духе, в подходе Саркози к Европе существует несоответствие между посланием и вестником, между осторожной дипломатией, необходимой для создания нового консенсуса внутри Европейской Комиссии и в отношениях с такими странами, как Ирландия, и довольно авторитарным стилем президента.
In the same vein, there is a mismatch in Sarkozy's approach to Europe between the message and the messenger, between careful diplomacy needed to create a new consensus within the European Commission and with countries like Ireland, and president's rather authoritarian style.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert