Sentence examples of "острове Кирибати" in Russian

<>
Они закончатся, грубо говоря, в тот момент, когда на острове Кирибати в Тихом океане, часовой пояс которого на 12 часов раньше, чем у нас, завершится майский календарь. They will end at around the time when Kiribati Island in the Pacific, which is 12 hours ahead of us, reaches the end of the Mayan calendar.
Реальность хорошо видна от Кении до Кирибати – всюду, где высокая скорость урбанизации, необходимость поддержки торговли и предпринимательства, а также попытки противостоять вызовам изменения климата привели к обширному дефициту инфраструктуры. The reality is evident from Kenya to Kiribati – everywhere where rapid urbanization, the need to support trade and entrepreneurship, and efforts to confront the challenges of climate change have exposed a wide infrastructure deficit.
Когда-то жила одна старая женщина на маленьком острове. Once there lived an old woman on a small island.
Азиатским странам, в первую очередь, необходимо готовиться к худшему сценарию и принимать решения, ориентированные на будущее. Например, программа «Миграция с достоинством» в Кирибати предусматривает обучение и профессиональную подготовку граждан этого низменного островного государства в Тихом океане, чтобы у них выросли шансы найти приличную работу за рубежом. Asian countries, especially, should prepare for worst-case scenarios, and implement far-sighted national policies, such as Kiribati’s “migration with dignity” program, which provides education and vocational training to citizens of the low-lying Pacific island state to improve their chances of finding decent work abroad.
Когда-то на этом острове жил старик. There once lived an old man on that island.
Так, если США перемещает лобстеров с рифа стоимостью миллион долларов, Кирибати получает 50 тысяч долларов. So if the United States removes a million dollars' worth of lobsters from a reef, Kiribati gets 50,000 dollars.
Люди на острове просят нас о помощи. The people of the island ask for help from us.
Я не слышал об этих островах 10 лет назад, как и о самой стране, Кирибати, которой они принадлежат, пока два моих друга, управляющие лодкой для погружений на Фиджи, не сказали мне: "Грег, не хотел бы ты возглавить научную экспедицию на эти острова? I had never heard of the islands 10 years ago, nor the country, Kiribati, that owns them, till two friends of mine who run a liveaboard dive boat in Fiji said, "Greg, would you lead a scientific expedition up to these islands?
На (том) острове много рек. There are many rivers on that island.
Первое - помни, я - политик, Поэтому ты должен работать вместе с моими министрами и убедить граждан Кирибати, что это хорошая идея. One is, remember I'm a politician, so you've got to go out and work with my ministers and convince the people of Kiribati that this is a good idea.
На острове тропический климат. That island has a tropical climate.
Я согласился и обедал с министром рыбной промышленности Кирибати. And I was free for dinner, and I went out to dinner with the Minister of Fisheries in Kiribati.
В то время на острове никто не жил. No one lived on the island at that time.
Четыре года назад я в одиночку пересекла Атлантический океан, и с тех пор прошла уже два этапа из трех путешествия через Тихий океан, от Сан-Франциско до Гавайев и от Гавайев до Кирибати. Four years ago, I rowed solo across the Atlantic, and since then, I've done two out of three stages across the Pacific, from San Francisco to Hawaii and from Hawaii to Kiribati.
Лётное поле на острове теперь заросло. The airfield on the island is now covered with weeds.
Ha борту Mission Blue, ученый Грег Стоун рассказывает о том, как он помог Республике Кирибати создать огромную защищенную зону посреди Тихого океана - защищая морских обитателей и островную нацию. Aboard Mission Blue, scientist Greg Stone tells the story of how he helped the Republic of Kiribati create an enormous protected area in the middle of the Pacific - protecting fish, sealife and the island nation itself.
На этом острове всё ещё есть дикие племена. There are still some savage tribes on that island.
И это обеспечило наше продвижение, при этом свой интерес преследовал Кирибати, и свой интерес преследовал остальный мир. And that insured that we could move this forward and it would have both the self-interest of Kiribati as well as the self-interest of the world.
В США уверены, что Григорий Лепс, который проживает на острове Пхукет перевозил для бандитов деньги по их заказу. In the U.S. they are confident that Grigory Leps, who resides on the island of Phuket, transported money for gangsters on their orders.
И я бы ответил: "Почему я еду в Кирибати? And I would tell people, "Why do I go to Kiribati?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.