Sentence examples of "острота" in Russian
Translations:
all53
acuteness12
acuity8
sharpness4
keenness2
poignancy2
sting1
pungency1
bon mot1
other translations22
Исключительная острота проблемы ВИЧ/СПИДа обусловливает необходимость наращивания международного сотрудничества в борьбе с этим опасным заболеванием.
The exceptional acuteness of the HIV/AIDS problem means that we must intensify international cooperation in combating this dangerous disease.
острота ума и восприятие притуплялись. У меня был гибкий график работы.
I had no mental acuity to speak of during the day, but I had flexible hours.
Острота политических нападений на Европейский центробанк может инициировать разговоры об ограничении его независимости.
The sharpness of political attacks on the ECB might trigger dangerous talk about restricting its independence.
Нас также беспокоит тот факт, что острота проблемы беженцев и внутренне перемещенных лиц явно недооценивается в проекте бюджета МООНК на 2002-2003 годы.
We are also concerned that the acuteness of the problem of refugees and internally displaced persons is not being valued properly in UNMIK's 2002-2003 budget.
- Многие мои картины - это хиты, в них ярко выраженная актуальность и острота.
- Many of my works are hits, with clearly reflected relevance and acuity.
Это как бы построение соответствий между различными воспринимаемыми областями такими, как твердость, острота, яркость и темнота, и фонемами, которые мы используем в речи.
It's about mappings between different perceptual domains, like hardness, sharpness, brightness and darkness, and the phonemes that we're able to speak with.
Наглядные примеры тому — тревожное нарастание масштабов и жестокости международного терроризма, незаконного оборота наркотиков, трансграничной организованной преступности, угрожающее ухудшение состояния окружающей среды, распространение нищеты и неграмотности, болезней, сохраняющаяся острота проблемы устойчивого развития в целом, продолжающиеся кровопролитные конфликты в различных регионах.
A graphic example of this is the worrying increase in the scale and brutality of international terrorism — as well as drug trafficking, transnational organized crime, environmental degradation, the spread of poverty, illiteracy, disease, the continuing acuteness of sustainable development as a whole and continuing bloody conflicts in various regions.
В этом смысле учитываются такие факторы, как острота зрения, уровни контрастности, скорость транспортного средства и расположение стекол на транспортном средстве.
Factors involved include visual acuity, prevailing contrast levels, vehicle speed and the location of the glazing in the vehicle.
Никогда не слышала о печали, которая притупляла бы остроту слуха.
I've never heard of grief affecting auditory acuteness.
Мы скорректировали оптику камеры так, чтобы имитировать остроту зрения малыша.
So, we modified the optics of the camera in order to mimic the baby's visual acuity.
И после этого вы верите, что нож выпал через дыру в кармане, кто-то его подобрал, вошел в дом и зарезал старика, чтобы проверить остроту лезвия?
Are you trying to tell me that this knife fell through a hole in the boy's pocket, someone picked it up, went to the boy's house and stabbed his father with it just to test its sharpness?
Во-вторых, эпидемия Зика с особой остротой обнажила ещё одну кошмарную угрозу здоровью населения – игнорирование репродуктивных прав женщин.
Second, the Zika epidemic has revealed, with particular poignancy, another dire threat to public health: the denial of women’s reproductive rights.
Конечно, цены на газ падают и в Европе, и это поможет уменьшить остроту сомнительного увеличения НДС, проектируемого немецким канцлером Ангелой Меркель.
Of course, falling gas prices are occurring in Europe as well, and this will help take the sting out of the controversial VAT increase engineered by German Chancellor Angela Merkel.
Да, хорошо, остроты в сторону, ты правильно угадал причину смерти мистера Уилкса.
Yeah, well, bon mot aside, you're correct in guessing the cause of Mr. Wilkes' death.
К сожалению, показатели состояния здоровья населения отражают всю остроту проблемы доступности услуг здравоохранения.
Unfortunately, health indicators show the acuteness of the issue of access to health care.
Ввод сведений о требованиях к физической активности, остроте зрения или рабочих условиях, связанных с конкретной должностью.
Enter information about requirements for physical activity, visual acuity, or working conditions related to a specific position.
Иммиграция важна не только для экономической мощи, но, учитывая, что почти все развитые страны стареют и сталкиваются с бременем содержания старших поколений, она могла бы помочь снизить остроту этой политической проблемы.
Not only is immigration relevant to economic power, but, given that nearly all developed countries are aging and face a burden of providing for older generations, it could help reduce the sharpness of the policy problem.
Основываясь на глубине, угле проникновения и остроте лезвия, я бы сказал - что это был.
Based on the depth, angle of penetration, and the keenness of the blade, I'd say it was.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert