Sentence examples of "остроты" in Russian
Translations:
all132
acuteness12
acuity8
sharpness4
keenness2
poignancy2
sting1
pungency1
bon mot1
other translations101
ПИН-коды, фото, пикантные письма, остроты о руководстве.
Pin numbers, photos, racy emails, wisecracks about management.
Как я люблю эти маленькие психологические остроты твоей мамочки.
How I love your mom's little pop psychology one-liners.
Похоже она не только добавляла остроты миру профессионального бильярда.
Looks like she was doing more than spicing up the world of pro billiards.
Привет, белый омлет в маффине с моими любимыми желтыми перцами чили для остроты.
Hello, egg white omelet on English muffin with my favorite banana peppers to boot.
Я хочу заточить их до смертельной остроты в преддверии встречи с Приносящим дождь.
I would sharpen them to deadly edge, in advance of facing the Bringer of Rain.
Следует предусмотреть преференциальные инвестиции в сектора образования и здравоохранения для укрепления устойчивого развития и содействия снижению остроты проблемы нищеты.
Preferential investment in both the education and health sectors should be envisaged in order to underpin sustained development and facilitate alleviation of poverty.
Но он умер от заражения крови, начавшегося из-за за раны на носу, что придало новому рекорду вкус мрачной остроты.
But he died of blood poisoning contracted through the wound on his nose that gave the record a certain poignant piquancy.
Да, вот что тебе надо сделать - возьми весь гнев от того, что мы не повернулись и добавь это в пение, добавь немного остроты.
Right, I think what you should do is take, like, the anger of us not turning round and put it into, you know, your singing, to give it more of an edge.
Результаты общего сравнения размаха и остроты проблем в области водопользования в различных бассейнах региона содержатся в приведенной ниже таблице и свидетельствуют о том, что:
A general comparison of the scale and severity of water management problems between various basins in the region is given in the table below, which shows that:
Получая кредитное плечо 1:200 и выбирая минимальную сделку размером в 1 000$, трейдер приобретает гибкость, рискуя крайне малым, но не теряя остроты ощущений.
By offering 200:1 leverage and a minimum deal size of $1,000, we allow the trader significant flexibility and reduced risk without compromising the trading experience.
Эти позиции относятся к сельскохозяйственным продуктам, имеющим важное значение для производства, распределения, потребления и питания в контексте борьбы с голодом и смягчения остроты проблемы недоедания.
The new items are the agricultural products that are important in production, distribution, consumption and nutrition in the context of the fight against hunger and the alleviation of undernourishment.
По завершении ревизии УСВН опубликовало проект доклада Департаменту по вопроса управления, содержащий 39 рекомендаций, 25 из которых направлены на смягчение остроты проблем в областях высокого риска.
At the conclusion of the audit, OIOS issued a draft report to the Department of Management containing 39 recommendations, 25 of which were made to mitigate high-risk areas.
В ходе рассмотрения шкалы взносов Ассамблеей ряд членов выразили озабоченность по поводу такого резкого увеличения ставок, и были выдвинуты различные предложения по смягчению остроты этой проблемы.
In the course of consideration of the scale by the Assembly, a number of members had expressed their concern at those large increases and various proposals had been made to alleviate the situation.
В годовом отчете, ориентированном на результаты (ГООР), за 2001 год содержится более подробная информация об участии ПРООН в подготовке документов о стратегии смягчения остроты проблемы нищеты.
The results-oriented annual report (ROAR) 2001 provides more detailed information on the UNDP contribution to the poverty-reduction strategy papers.
Вылов рыбной молоди был определен как одна из главных проблем в рамках этого рыболовства, и будущие программы помощи ФАО будут направлены на уменьшение остроты этой проблемы.
Capture of juvenile food fish had been identified as a major problem in these fisheries and future assistance programmes by FAO would be devoted to mitigate that problem.
Быстрое развитие науки и техники открывает эффективные возможности для смягчения остроты проблемы дефицита ресурсов, ограничения процесса экологической деградации, повышения уровня здоровья населения и достижения цели устойчивого развития.
The rapid development of science and technology has provided effective ways to alleviate resource shortages, curb environmental deterioration, improve human health, and realize sustainable development.
Нынешняя эпоха открытия экзопланет добавляет остроты поиску микроскопических форм жизни в нашей солнечной системе, говорит Сет Шостак (Seth Shostak), директор института SETI по розыску сигналов другой разумной жизни.
The current age of exoplanet discovery adds piquancy to NASA’s hunt for tiny life forms in our own solar system, says Seth Shostak, who, as the director of the SETI Institute, searches for signals from distant intelligent life forms.
При том, что обеспечение доступной энергии дает ключ к смягчению остроты проблемы нищеты и способствует достижению целого ряда смежных целей в области развития, в мире насчитывается 2 млрд.
Affordable energy is key to poverty reduction and supports a whole range of related development goals, there are still 2 billion people who lack access to commercial energy.
Новая система называется техно-сельскохозяйственной инновацией для смягчения остроты проблемы нищеты, позволяет выращивать на ограниченных площадях садово-огородническую продукцию в товарных количествах, что значительно способствует стабилизации производства продовольствия.
The new system, called Techno-agricultural Innovation for Poverty Alleviation (TIPA), lends itself to establishing individual market gardens in limited areas that contribute significantly to sustainable food production.
выражает благодарность донорам и учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций за оказание Анголе помощи в поддержку инициатив и программ, направленных на смягчение остроты гуманитарного кризиса и искоренение нищеты.
Expresses its gratitude to donors and United Nations agencies, funds and programmes for the assistance provided to Angola in support of initiatives and programmes for the alleviation of the humanitarian crisis and poverty eradication.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert