Sentence examples of "осуществлена" in Russian
Translations:
all1670
implement598
carry out274
make230
exercise140
conduct84
effect59
commit53
realize43
execute36
perform28
practice21
enforce12
carry through5
come true4
translate into action3
realise2
pull off1
consummate1
exercize1
other translations75
Может ли действительно быть осуществлена такая договоренность?
Could such an arrangement really work?
Сейчас успешно осуществлена установка технологической линии производства ГФА.
Currently, the HFA manufacturing line has been successfully installed.
Поставка должна была быть осуществлена в декабре 1989 года.
The date of shipment was scheduled for December 1989.
Осуществлена подготовка инженеров и техников по вопросам уста-новки и эксплуатации телескопа.
Engineers and technicians have been trained in the establishment and operation of the telescope.
Вся эта затея была осуществлена ради больных. Врачей в нашей сети нет.
This is all about patient health care, there was no doctors on our network.
Гораздо лучше выглядит идея валютного управления (которая должна быть осуществлена параллельно с реструктуризацией долга).
A far better (to be pursued alongside debt restructuring), is the idea of a currency board.
Пока была осуществлена всего одна миссия такого рода - проект НАСА «Звездная пыль» (Star Dust).
There has been only one comet sample return mission to date – NASA’s Stardust.
Осуществлена закупка и начались испытания (включая развертывание в полевых условиях) Системы пассивного мониторинга сейсмических афтершоков.
A Seismic Aftershock Monitoring System has been procured and testing (including field deployment) has begun.
Была осуществлена инвентаризация всех объявленных запасов химического оружия, и заморожены все объявленные объекты по производству химического оружия.
All declared chemical weapons have been inventoried and all declared chemical-weapons production facilities have been inactivated.
Имеется масса доказательств, что для выработки стабильных решений должна быть осуществлена местная поддержка с участием местных партнеров.
There is mounting evidence that sustainable solutions must have local support and local partners.
Корректировка суммой USD 2,50 будет разнесена в складскую проводку, которая была финансово осуществлена на дату закрытия запасов.
An adjustment of USD 2.50 will be posted to the inventory transaction that has been financially issued as of the inventory closing date.
Корректировка суммой USD 1,50 будет разнесена в складскую проводку, которая была финансово осуществлена на дату закрытия запасов.
An adjustment of USD 1.50 will be posted to the inventory transaction that has been financially issued as of the inventory closing date.
Эта передислокация должна быть осуществлена в двухнедельный срок после развертывания Миссии по поддержанию мира и под ее контролем.
This redeployment shall be completed within two weeks after the deployment of the Peacekeeping Mission and verified by it.
Передача коносамента Болеро может быть осуществлена путем внесения изменений в записи о ролях пользователей в Регистрационной записи титулов.
The Bolero Bill of Lading may be transferred by changing the roles that users have in the Title Registry Record.
Если указать группы ресурсов, при планировании заданий будет осуществлена проверка того, что используется ресурс с минимальным возможным временем производства.
If you specify resource groups, job scheduling uses the resource that has the shortest lead time.
В результате анализа полученных данных была осуществлена оценка сильных и слабых сторон существующей системы и были выявлены имеющиеся пробелы.
The analysis of the data provided an assessment of the strengths and weaknesses of the current system and identified gaps.
В 2003 году до начала просветительских кампаний была осуществлена всеобъемлющая программа Фонда ESZTER, направленная на борьбу с насилием в семье.
Before the public campaigns, in 2003 a one year comprehensive programme of the ESZTER Foundation was launched against family violence.
Передача жилья в частную собственность проживавшим в нем людям была осуществлена до принятия соответствующего законодательства, регулирующего вопросы кондоминиумов и ассоциаций квартировладельцев.
The privatization of housing to sitting tenants preceded the adoption of relevant legislation on condominiums and homeowners'associations.
Такая активизация не может быть осуществлена посредством простой рационализации повестки дня и заседаний или передачи вопросов от одного слабого органа другому.
That revitalization cannot be accomplished through a mere rationalization of agenda and meetings or by transferring items from one weak body to another.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert