Beispiele für die Verwendung von "осуществлять доступ" im Russischen
Сославшись на порученное ему создание виртуальной сети международного сотрудничества, Руководящий комитет счел целесообразным осуществлять эту деятельность поэтапно и обеспечить завершение работы над справочником компетентных органов, функционирующим в режиме онлайн, и обновление такого справочника, который будет дополнен веб-сайтом, позволяющим получать доступ к другой соответствующей информации и выходить на существующие региональные сети с целью предупреждения дублирования усилий.
With reference to the mandated establishment of a virtual network on international cooperation, the Steering Committee considered it useful to proceed in steps and to ensure the completion and updating of the online directory of competent authorities, to be complemented by a website providing access to other relevant information and links to existing regional networks, in order to avoid duplication of efforts.
В эпоху научных достижений и развития на основе использования знаний мы стремимся распространять информацию через посредство групп самопомощи, осуществлять программы шефства над селениями, обеспечивать доступ к коммерческим учреждениям и другим ресурсам, необходимым для получения образования, развития навыков и умений, профессиональной подготовки и обеспечения благосостояния людей.
In this era of scientific advancement and knowledge based development, we are striving to provide information through Self Help Groups, village adoption programmes, access to commercial institutions and other resources for education, skill development, training and welfare.
Информационный портал открывает доступ к обширной коллекции согласованных массивов экологических и социально-экономических данных из авторитетных источников на глобальном, региональном, субрегиональном и национальном уровнях и позволяет осуществлять базовый анализ данных и строить карты и графики.
The data portal provides access to a broad collection of harmonized environmental and socio-economic data sets from authoritative sources at the global, regional, subregional and national levels and allows basic data analysis and the creation of maps and graphics.
В юрисдикциях, где хранение файлов «cookie» или другой информации на устройстве конечного пользователя и доступ к ним требуют получения информированного согласия, (например, в Европейском союзе) обеспечьте получение необходимого согласия конечного пользователя перед использованием технологий Facebook, позволяющих нам хранить файлы «cookie» или другую информацию на устройстве конечного пользователя и осуществлять доступ к ним, и наличие доказательств дачи такого согласия.
In jurisdictions that require informed consent for the storing and accessing of cookies or other information on an end user’s device (such as the European Union), ensure, in a verifiable manner, that an end user provides the necessary consent before you use Facebook technologies that enable us to store and access cookies or other information on the end user’s device.
6. Клиент может осуществлять доступ к системе электронных торгов через пароль.
6. The Client may access the Electronic Trading Service via a password.
Пользователи могут осуществлять доступ только к данным компании, вход в систему которой они выполнили.
Users can access data only for the company that they are currently logged on to.
Пользователи могут осуществлять доступ к доступным только для чтения данным о проводках после миграции.
Users can access read-only transaction data after migrating.
Назначая магазин пользователю, вы позволяете пользователю осуществлять доступ к информации об этом магазине в Корпоративный портал.
By assigning a store to a user, you allow the user to access information for that store in Enterprise Portal.
Не мешайте людям осуществлять доступ к любой Странице, которую вы создали или которой управляете от их имени.
Don't prevent people from gaining access to any Page you create or manage on their behalf.
Вы обязаны осуществлять доступ к нашим Сервисам и использовать их исключительно в законных, разрешенных и приемлемых целях.
You must access and use our Services only for legal, authorized, and acceptable purposes.
Наши Сервисы позволяют вам использовать веб-сайты, приложения, материалы и другие продукты и услуги третьих лиц, осуществлять доступ к ним и взаимодействовать с ними.
Our Services may allow you to access, use, or interact with third-party websites, apps, content, and other products and services.
Мы можем собирать, хранить и передавать информацию и осуществлять доступ к ней в том случае, если у нас есть достаточные основания полагать, что она необходима для:
We may collect, use, preserve, and share your information if we have a good-faith belief that it is reasonably necessary to:
Мы вправе обрабатывать и хранить информацию, полученную нами от вас, включая финансовую информацию о ваших транзакциях и покупках на Facebook, а также осуществлять доступ к ней в течение более длительного времени, если она будет предметом юридического запроса или обязательства, расследования государственными органами или расследования на предмет возможных нарушений наших условий или правил, а также в иных случаях для предотвращения вреда.
Information we receive about you, including financial transaction data related to purchases made with Facebook, may be accessed, processed and retained for an extended period of time when it is the subject of a legal request or obligation, governmental investigation, or investigations concerning possible violations of our terms or policies, or otherwise to prevent harm.
Мы можем осуществлять доступ к полученной информации о вас, обрабатывать и хранить ее в течение более длительного периода времени, если она будет предметом официального запроса или правового обязательства, расследования государственных органов или расследования на предмет возможных нарушений наших условий или политики, а также в иных случаях для предотвращения вреда.
Information we receive about you may be accessed, processed and retained for an extended period of time when it is the subject of a legal request or obligation, governmental investigation, or investigations concerning possible violations of our terms or policies, or otherwise to prevent harm.
Устранена проблема, из-за которой пользователи не могли осуществлять доступ к сетевым ресурсам после входа в систему и установки KB3185614.
Addressed issue that prevents users from accessing network resources after logon after they’ve installed KB3185614.
Ограничения по сценарию и правила этапа необходимо правильно настроить. Только в этом случае workflow-процесс сможет осуществлять доступ к данным в исходных сценариях и распределять их между конечными сценариями.
The scenario constraints and stage rules must be set up correctly for the workflow process to access the data in the source scenarios and allocate it to the destination scenarios.
Пользователь почты подобен почтовому контакту за исключением того, что пользователь почты обладает учетными данными для входа в Active Directory и может осуществлять доступ к ресурсам.
A mail user is similar to a mail contact, except that a mail user has Active Directory logon credentials and can access resources.
Если вы считаете, что кто-то другой мог осуществлять доступ к записи, вернитесь на страницу "Основы безопасности" и щелкните Смена пароля.
If you think someone else may have accessed your account, go back to the Security basics page and select Change password.
Нам нужно систиматически осуществлять ранний доступ к юридической помощи.
We need to systematically implement early access to counsel.
Не осуществлять несанкционированный доступ, не создавать помех, не повреждать и не искажать:
Not to access without authority, interfere with, damage or disrupt:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung