Sentence examples of "отвергают" in Russian with translation "reject"
Translations:
all417
reject336
refuse20
deny20
spurn8
overrule3
disavow1
cast aside1
other translations28
Недовольные избиратели отвергают системы, которые создали им проблемы.
Disaffected voters reject the systems that produced the deficiencies.
Жители Гонконга не отвергают всех законов о безопасности.
Hong Kong's people do not reject all security legislation.
Проповедники идеи наднационального мультикультурализма, таким образом, отвергают федеральную демократию.
The prophets of supra-national multiculturalism thus reject a federal democracy.
Так вот, в ваем случае, трансплантированные волосы отвергают ваше тело.
Well, in this case, your transplanted hair is rejecting your body.
Именно это и отвергают женщины, выступая с акциями протеста против популизма.
That is what women are rejecting in their anti-populist protests.
Тувинцы, однако отвергают идею, что были когда-то частью Монголии или Китая.
Tuvans, however, reject the notion that they a part of either Mongolia or China.
Они отвергают принцип существования закона, стоящего выше президентов, магнатов, большинства или толпы.
They reject the principle that there is a law which is superior to presidents, magnates, majorities, or mobs.
Сегодня их разочарованные избиратели отвергают глобализацию, а завтра они превратятся в луддитов.
Today, their fed-up constituents reject globalization; tomorrow, they may become Luddites.
Люди практически никогда не отвергают технологический прогресс просто из-за своего невежества.
People almost never reject technological progress out of sheer ignorance.
Европу не отвергают; наоборот, критика в духе улучшения европейских учреждений во имя общественного блага.
Europe is not being rejected; instead, the criticism has been in the spirit of improving European institutions in the name of the common good.
Взгляды правых не остаются неизменными, и они не отвергают идею вмешательства со стороны государства».
The right does not remain static and it does not reject the idea of state intervention."
Отцы детей-инвалидов очень часто покидают их, отвергают и снимают с себя вину и ответственность.
Children with disabilities are very often abandoned, rejected, and made to feel guilty by their fathers.
Короче говоря, тот факт, что граждане отвергают политиков, поддерживающих данную идею, не является ни близорукостью, ни популизмом.
In short, it is neither populism nor shortsightedness that has led citizens to reject the policies that have been imposed on them.
Некоторые колумбийцы настаивают на "гуманном соглашении" - обмене заключенных на заложников - и отвергают попытки освобождения "кровью и огнем".
Some Colombians demand a "humanitarian accord" - an exchange of prisoners for hostages - and reject "blood and fire" rescue attempts.
Следует отметить, что лидеры Германии по-прежнему считают себя про-европейскими и отвергают такую критику с негодованием.
To be sure, Germany's leaders still consider themselves to be pro-European and reject such criticism with indignation.
Семьдесят семь процентов британцев отвергают войну, и 59 процентов американцев призывают к тому, чтобы предоставить инспекторам больше времени.
Seventy-seven per cent of the British reject war and 59 per cent of Americans call for the inspectors to be given more time.
Тогда непостижимо, почему США, которым удалось достичь соглашения с Ливией, неистово отвергают любую инициативу по отношению к Сирии.
It's incomprehensible, then, why the US, having succeeded in striking a deal with Libya, vehemently rejects any initiative toward Syria.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert