Sentence examples of "ответим" in Russian
Если мы – прогрессивные интернационалисты – не ответим на этот вопрос, кто ответит?
If we – progressive internationalists – won’t answer that question, who will?
В этой статье мы ответим на наиболее распространенные вопросы, связанные с авторским правом.
Use this article to get answers to common questions about copyright issues.
Если они займут такую позицию, мы ответим соответственно.
If they take that position, we'll respond in kind.
Мы ответим на ваши вопросы в течение 30 дней.
We will respond to questions or concerns within 30 days.
Мы ответим на все вопросы в течение 30 дней.
We will respond to questions or concerns within 30 days.
Мы ценим ваши комментарии и ответим на все Ваши жалобы.
We value your comments and will respond to your complaints.
Мы ответим на запрос о доступе к персональным данным или их удалении в течение 30 дней.
We will respond to requests to access or delete your personal data within 30 days.
Нападения на журналистов Charlie Hebdo – это мерзко и отвратительно, но если мы ответим на них ограничением свободы, на которой основаны наши общества, мы тем самым будем потакать убийцам.
The attacks on the journalists of Charlie Hebdo were disgusting and despicable, but if we respond to them by abridging the freedom on which our societies rest, we will be playing into the murderers’ hands.
Мы ответим на представленные предложения и рассмотрим их с учетом нашей позиции о том, что хотя меры укрепления доверия в области обычных вооружений могут служить средством упрочения международного мира и безопасности, они не могут подменить собой меры по разоружению и не могут стать предварительным условием для осуществления упомянутых выше мер, а играют лишь дополняющую роль в содействии созданию атмосферы, благоприятствующей контролю над вооружениями и разоружению.
We will be responding to and considering the proposals that will be put forward, bearing in mind that while confidence-building measures in the field of conventional arms may be a way to strengthen international peace and security, they are not a substitute, nor can they be a precondition, for disarmament measures, but are additional measures that can be undertaken to help in creating an atmosphere conducive to arms control and disarmament.
В условиях глобализации вопрос о том, кто за что несет ответственность, часто бывает также трудно понять, и также трудно на него ответить, как и переоценить его актуальность.
In a globalized world environment, the question of who is responsible for what has become as opaque-if not unanswerable-as it is urgent.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert