Sentence examples of "ответственным сотрудником" in Russian
Эксперт СПАЙДЕР-ООН связался 7 марта по телефону с ответственным сотрудником в Намибии, информировав его о возможности приведения в действие механизма Международной хартии по космосу и крупным катастрофам при поддержке расположенного в Намибии учреждения Организации Объединенных Наций.
On 7 March, the responsible officer in Namibia was contacted by a UN-SPIDER expert by telephone and was informed about the possibilities of activating the International Charter on Space and Major Disasters, with the support of a United Nations agency located in Namibia.
Ответственный сотрудник: Директор, Отдел информационных технологий
Responsible officer: Director, Information Technology Division
Ответственный сотрудник: Директор Отдела информационных технологий
Responsible officer: Director, Information Technology Division
Ответственный сотрудник: Директор Отдела людских ресурсов (ОЛР)
Responsible Officer: Director, Division of Human Resources (DHR)
Ответственный сотрудник: Директор, Региональное отделение для Европы
Responsible officer: Director, Regional Office for Europe
Ответственный сотрудник: Директор, Управление по чрезвычайным программам
Responsible officer: Director, Office of Emergency Programmes
Госпожа Юн - честный и ответственный сотрудник музыкальной компании.
Ms. Yoon is only a responsible and honest employee of a musical company.
Председатель суда первой инстанции Сангмелимы, ответственный сотрудник по публичным торгам, 1978-1980 годы
President of the Court of First Instance of Sangmelima, responsible for public action, 1978-1980
Эта цель будет достигнута лишь в том случае, если в Организации будут работать высокопрофессиональные, энергичные и ответственные сотрудники и руководители.
That goal could be achieved only if the Organization was served by a very professional, empowered and responsible staff and managers.
Кроме того, УСВН проанализировало соответствующую документацию и провело беседы с ответственными сотрудниками Управления людских ресурсов и Департамента операций по поддержанию мира.
In addition, OIOS reviewed relevant documentation and interviewed responsible officials of the Office of Human Resources Management and the Department of Peacekeeping Operations.
проведение семинаров (совещаний) с ответственными сотрудниками поднадзорных предприятий по вопросам промышленной безопасности, рационального использования и охраны недр, как централизованно, так и на местах;
The holding of centralized and local seminars (meetings) with responsible officials of establishments under supervision on issues of industrial safety and the rational use and protection of mineral resources;
В качестве ответственного сотрудника, курировавшего участие Венгрии в работе организаций, базирующихся в Вене, приобрел опыт работы с Организацией Объединенных Наций и ее специализированными учреждениями.
As desk officer responsible for Hungarian participation in the work of the Vienna-based organizations, he has gained experience with the United Nations and its specialized agencies.
В соответствии с административной инструкцией о пересмотренных дисциплинарных мерах и процедурах глава структурного подразделения или соответствующий ответственный сотрудник обязаны провести предварительное расследование подобных утверждений.
In accordance with the Administrative Instruction on Revised Disciplinary Measures and Procedures, the head of office or responsible officer concerned should undertake a preliminary investigation of such allegations.
выполнение функций корректора посредством обеспечения внесения изменений, указанных в черновом переводе, и информирования ответственных сотрудников в случае обнаружения очевидных ошибок или несоответствий в переведенном тексте;
Perform proofreading functions, ensuring that changes have been incorporated as marked in the draft copy and alerting the responsible authority if obvious errors or discrepancies are found in the translated text;
Укрепление базы данных по взносам и расчистка старых ведомостей позволили обеспечить лучший контроль за внебюджетными ресурсами и более надежный поток финансовой информации ответственным сотрудникам и донорам.
Improvements in the contributions database and clean-up of old records resulted in better monitoring of extrabudgetary resources and more reliable flow of financial information to responsible staff and donors.
Представители общественности, заинтересованные в онлайновом участии, могут направлять свои замечания, предложения и поправки по адресам электронной почты либо в головной офис МОС, либо на адрес ответственных сотрудников.
Public actors interested in participating online, can send their comments, suggestions and amendments to e-mail addresses either at the MoE main office or of responsible officials.
По каждому из контрактов была учреждена группа в составе представителей от каждого заинтересованного департамента/подразделения и ответственных сотрудников проектной группы, отвечающих за разработку Генерального плана капитального ремонта.
A panel was then set up for each contract comprising representatives of each affected department or office and the responsible staff of the capital master plan project team.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert