Sentence examples of "отвлекать" in Russian

<>
Translations: all137 distract94 other translations43
Я попытаюсь не отвлекать тебя от занятий. I'll do my best not to disturb your studying.
Мы не хотели отвлекать внимание от вас. Well, we didn't want to steal your thunder.
Ведь именно для этого они сделаны - чтоб отвлекать людей. That's pretty much what managers are for. They're for interrupting people.
Нельзя отвлекать мужчину, когда он играет на своем инструменте. A man shouldn't be disturbed when he's playing with his instrument.
Слишком маленькие или большие логотипы могут отвлекать от материалов статьи. Logos that are either too small or too large can detract from the article experience.
Я не стану отвлекать солдат от прохождения действительной службы за рубежом. I'm not calling soldiers away from active duty overseas.
Это вызвано, в частности, беспокойством, что придётся отвлекать ресурсы с других направлений. One reason for this is concern about the diversion of resources from other approaches.
А менеджеры - это те люди, чья работа состоит в том чтоб отвлекать людей. And managers are basically people whose job it is to interrupt people.
Он не сказал тебе о своей ране, потому что не хотел отвлекать от дела. He didn't tell you about his illness because he wanted to keep the focus on the mission.
Эти программы могут замедлять работу компьютера и отвлекать внимание зрителей, если они их увидят. These other programs slow down your computer, and can cause a distraction if the audience sees them.
Это значит, что вас ничего не будет отвлекать от почты, а страницы будут грузиться быстрее. Without ads, you have less distractions and enjoy faster page load times.
И если в процессе дрессировки не превратим это в награду, то оно начинает отвлекать внимание. And if we don't make that a reward in training, that will be a distraction.
Могу стоять на стрёме или отвлекать, чтобы вы с Моззи могли заполучить нужное вам окно. I could be a lookout or a distraction, just so that you and Mozzie have the window you need.
Мы должны были быть приманкой, отвлекать внимание, но, в траншеях, которые охватывали "Одинокую Сосну", мы выиграли. We were supposed to be a feint, a ruse, a distraction, but down in those covered trenches of Lone Pine we had won.
Он дает возможность Трампу и аналогично мыслящим руководителям отвлекать внимание от их собственной политики и возлагать вину на других. It provides justification for Trump and like-minded leaders to deflect attention from their own policies and lay the blame on others.
Внимание, уделяемое ядерному оружию, не должно отвлекать нас от обычных вооружений, регулирование и сокращение которых должно входить в число наших первоочередных задач. The attention given to nuclear weapons must not divert our attention from conventional weapons, the control and reduction of which we must figure into our priorities.
Инструменты редактирования, которые могут отвлекать ваше внимание, скрыты, но остается доступ к средствам, удобным при чтении, таким как Определение, Перевод и Поиск в Интернете. Editing tools are removed to minimize distractions, but you still have access to the tools that are always handy for reading such as Define, Translate, and Search on Web.
Однако это не должно отвлекать нас от других важных задач в повестке дня на этот год в сфере разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения. However, this should not detract from other important tasks on the disarmament, arms control and non-proliferation agenda this year.
Вместе с тем, по мнению Кубы, указанные обязательства не должны порождать общее чувство благодушия, равно как и не должны отвлекать внимание от конечной цели — ядерного разоружения. It also believes that those commitments must not foster a general sense of complacency or divert attention away from our fundamental goal of nuclear disarmament.
Переговоры с Британией об условиях её выхода будут отвлекать внимание Евросоюза от его собственного экзистенциального кризиса, причём эти переговоры будут явно вестись дольше, чем положенные два года. Negotiating the separation with Britain will divert the EU’s attention from its own existential crisis, and the talks are bound to last longer than the two years allotted to them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.