Sentence examples of "отвлек" in Russian
С этой точки зрения Меркель должна быть благодарна Кэмерону за то, что он отвлек от этого внимание своими действиями в Брюсселе.
From this point of view, Merkel should be grateful to Cameron for the distraction that he created in Brussels.
Надо отметить, что продолжительный внутренний кризис в ЕС относительно проекта конституции отвлек внимание от подготовки к вступлению новых стран и нанес вред репутации ЕС на Балканах.
To be sure, the EU's lengthy internal crisis over the proposed constitution was a major distraction, and damaged the Union's reputation in the Balkans.
Когда дядя ушел, бабушка вернулась ко мне и пожалела, что дядя пришел в такое время и отвлек ее на обсуждение вопросов, которые мне должны быть совсем неинтересны.
When my uncle left, my grandmother turned to me and said how sorry she was that he happened to come in when I was there, forcing her to spend time on matters which could not possibly interest me.
Однако сразу после того, как правительство национального единства приступило к выполнению своих обязательств в области постконфликтного институционального восстановления и развития, разгорелся конфликт в Дарфуре, который отвлек внимание правительства от решения задач сокращения масштабов регионального неравенства и снижения общего уровня нищеты и замедлил процесс развития.
However, immediately after the Government of Unity had settled down to implementing the post-conflict institutional and development commitments, conflict in Darfur flared up to draw much of Government attention away from reducing regional inequality and the overall level of poverty and slowed down the process of development.
Но вместо этого Бок, который пришел в компанию в 2006 году, отработав до этого в Дженерал Электрик (General Electric), отвлек меня, рассказав о неслыханном бонусе, каких раньше никто не предоставлял. Если вдруг действующий работник американского отделения компании Google, этой гигантской поисковой системы, существующей уже 14 лет, уйдет в мир иной, его выживший официальный супруг или сожитель будет в течение следующих 10 лет получать ежегодно чек на сумму в половину оклада умершего.
Instead, Bock, who joined the company in 2006 after a stint with General Electric, blew me away by disclosing a never-before-made-public-perk: Should a U.S. Googler pass away while under the employ of the 14-year old search giant, their surviving spouse or domestic partner will receive a check for 50% of their salary every year for the next decade.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert