Sentence examples of "отдалить" in Russian
Египту уже удалось отдалить Хамас от Сирии, увлекши его в межпалестинское примирение.
Egypt has already managed to draw Hamas away from Syria into an inter-Palestinian reconciliation.
Вы можете приблизить или отдалить его, а также изменить поля и ориентацию страниц.
Zoom in or out to get a better look at the report, or change the margins or page orientation.
На этом важнейшем этапе нашей дискуссии я хотел бы настоятельно призвать все государства-члены, и прежде всего членов Рабочей группы, плодотворно использовать период между двумя сессиями для преодоления разногласий — как концептуальных, так и процедурных, — которые могут отдалить нас от достижения нашей общей цели.
At this pivotal stage in our deliberations, I wish to urge all Member States, and especially the members of the Working Group, to make good use of the period between the two sessions in order to overcome differences of opinions, whether conceptual or procedural, that may move us further from our shared goal.
И Лопес Обрадор не смог бы отдалить Мексику от Соединенных Штатов, пересмотреть соглашение NAFTA, в значительной степени быстро переориентировать государственные расходы, устранить бедность, создать миллионы рабочих мест посредством не обеспеченных финансированием программ по созданию инфраструктуры, как он обещал и как, кажется, действительно верил в свою способность это сделать.
And López Obrador would not have been able to move Mexico away from the United States, revise NAFTA, massively and overnight re-orient public spending, eliminate poverty, and create millions of jobs through unfunded infrastructure programs, as he said, and truly seemed to believe, he would do.
Таким образом, новая ближневосточная политика должна быть сосредоточена на четырёх аспектах: 1) полноценное предложение для Сирии с целью отдалить её от Ирана и урегулировать существующие конфликты; 2) предложение для Ирана начать прямые переговоры о возможности полной нормализации отношений; 3) решительный и реалистичный план разрешения арабо-израильского конфликта; 4) разработка архитектуры региональной безопасности, концентрирующейся на стабилизации ситуации в Ираке и Афганистане.
A new Middle East policy will thus have to concentrate primarily on four aspects: 1) a comprehensive offer to Syria to detach the country from Iran and settle open conflicts; 2) an offer to Iran for direct talks about the perspective of a full normalization of relations; 3) a decisive and realistic initiative to resolve the Israeli-Arab conflict 4) a regional security architecture that centers on stabilizing Iraq and Afghanistan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert