Sentence examples of "отдал" in Russian

<>
Translations: all711 give553 send16 repay9 other translations133
Комитет отдал дань уважения Эйлин Гэллоуэй (Соединенные Штаты), скончавшейся в 2009 году в возрасте 102 лет, за многолетнюю деятельность и преданность работе в области развития космического права. The Committee paid tribute to Eileen Galloway of the United States, who had passed away at the age of 102 in 2009, for her long-term contribution and dedication to work on and the development of space law.
От имени членов Совета Председатель сделал заявление, в котором отдал дань памяти всем мужчинам и женщинам, служившим и продолжающим служить в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, за их высокий профессионализм, приверженность своему делу и мужество. On behalf of the Council members, the President made a statement paying tribute to all men and women who have served and continue to serve in United Nations peacekeeping operations for their high level of professionalism, dedication and courage.
Он также отдал дань уважения странам Южного Кавказа за то, что они несут на себе бремя проблем, связанных с внутренними перемещениями и присутствием контингентов беженцев; УВКБ будет по-прежнему работать в этом субрегионе над поиском надежных решений. He also paid tribute to countries in the Southern Caucasus for bearing the burden of internal displacements and refugee caseloads; UNHCR would continue to work in the sub-region in pursuit of durable solutions.
Генеральный секретарь участвовал в совещании глав государств и правительств стран — членов Лиги арабских государств, состоявшемся в Аммане 27 и 28 марта 2001 года, и выступил с речью, в которой он, в частности, отдал должное уходившему в отставку Генеральному секретарю Лиги арабских государств. The Secretary-General attended the Summit Meeting of the League of Arab States held in Amman on 27 and 28 March 2001 and delivered a statement in which he, inter alia, paid tribute to the then outgoing Secretary General of the League of Arab States.
В этом контексте моя страна, Союз Коморских Островов, присоединяется к тем, кто отдал должное памяти сотрудников Организации Объединенных Наций, которые пали в результате не признающего различий насилия и терроризма в Багдаде, включая Специального представителя Генерального секретаря г-на Сержиу Виейра ди Меллу. In this context my country, the Union of the Comoros, joins those who have paid tribute to the memory of the United Nations staff members who fell as a result of the indiscriminate violence and terrorism in Baghdad, including the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Sergio Vieira de Mello.
Я бы тебе отдал долг. I was gonna pay you back.
Я отдал свой долг обществу. I have paid my debt of society.
Капитан отдал приказ к отплытию! The captain says we gotta go, we gotta go!
Последних я отдал час назад. I let out my last ones just an hour ago.
Я отдал ему недоделанный фильм. I left the unfinished movie for him to deal with.
Он отдал долг обществу, доктор Фостер. Miller paid his debt to society, Dr. Foster.
Он отдал мне письмо и ушел. He handed me the letter and left.
Но только что отдал корону ему But I just handed My pinball crown to him
Ваш муж отдал вас за бесценок, мадам. Your husband has bargained you away, madam.
Ты по-прежнему не отдал мне долг. Your debt to me is still pending.
Он по доброй воле отдал мне сердце. He offered me his heart of his own free will.
Пятнадцать отдал Грэме, шесть - в клуб "Честерфилд". Paid 1 5 to Grama, six went back to the Chesterfield.
И кто-то отдал мне свои кроссовки. And somebody donated tennis shoes for me.
И 30 лет спустя Фини отдал долг. And 30 years later, he's cleaning up yours.
Ты потерял бдительность и отдал Барке преимущество. You drop guard, allowing Barca advantage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.