Beispiele für die Verwendung von "отдача отбойного молотка" im Russischen
Мам, его не сдвинуть с места без отбойного молотка или горелки.
Mama, this ain't gonna budge without a jackhammer or a blowtorch.
Теперь если там скопилось достаточно метана, и один удар молотка высечет искру, ни у кого нет и шанса в аду.
Now, if enough methane gas builds up down there, one slip of the hammer sets off a spark, no one stands a chance in hell.
Но компания продолжала выплачивать дивиденды в виде акций, часто повышать размер дивиденда в виде денежных выплат, и хотя дивидендная отдача остается очень низкой, акции продаются уже по цене, значительно превышающей 400 долларов.
Since this date, however, the company has continued to pay stock dividends, has raised the cash dividend at frequent intervals although the yield has remained very low, and the stock has sold at well over 400.
Многочисленные представители финансового сообщества, которые берутся оспаривать такую точку зрения, не могут объяснить, почему акции многих компаний, дивидендная отдача по которым на многие годы вперед не обещала ничего другого, как оставаться на уровне ниже средних, так обогатили их владельцев.
The large groups in the financial community that would dispute this view fail to explain the number of stocks that have offered no prospect of anything but below-average yield for years ahead, yet which have done so well for their owners.
В результате этого американцы могут решить, что «отдача от американских инвестиций в НАТО не соответствует затратам».
As a result, Americans "may not consider the return on America's investment in NATO worth the cost."
Я выбью каждый твой проклятый сустав с помощью молотка.
I'm gonna take out each of your goddamn knuckles with a ball peen hammer.
Поэтому планирование инвестиций в общины должно включать исследования ожидаемых изменений климата для того, чтобы сделать инфраструктуру более устойчивой в случае необходимости, переосмыслить проекты, когда это оправданно, и серьезно увеличивать инвестиции в тех случаях, где отдача ожидается большой.
Therefore, planning for investments in communities should include research into future expected weather in order to make infrastructure more resilient when necessary, re-think projects when warranted, and double-down on investments where the payback looks greatest.
Неправда, ещё осталась вмятина в черепе от плотницкого молотка.
Not true, I have a dent in my skull from a ball-peen hammer.
Но, поскольку производительность труда в конечном счете должна быть построена на инновациях, а не только на все большем количестве зданий и сооружений, то было неизбежно, что отдача от инвестиций повернет в определенный момент на юг.
But, because productivity ultimately must be built on innovation, not just on ever more buildings and equipment, it was inevitable that returns on investment would turn south at some point.
Чего не ждали - новая отдача уходит не к акционерам компаний дот-ком, а к покупателям и пользователям капитала высоких технологий и их клиентам.
What is unexpected is that the new wealth is flowing not to the shareholders of dot-com companies, but to purchasers and users of high-tech capital and the consumers they serve.
Я имею в виду "А" собирается отказаться от молотка по моей мамы.
I mean, "A" is about to drop the hammer on my mom.
низкая или нулевая отдача и высокий риск инфляции или обесценивания валюты, когда при любом варианте уменьшается реальная стоимость их накоплений.
no or low return and a high risk of inflation or currency depreciation, either of which would diminish their holdings' real value.
Да, она от молотка, который в нее бросила хозяйка дома.
Yes, that was caused by the mallet that was thrown at her by the landlady.
Но при наличии изначального плана долгосрочная отдача от такого вклада будет огромной.
But, as with the original plan, the long-term returns from such a commitment will be enormous.
И что касается молотка, когда мы хватаем молоток, это именно то, что мы хватаем.
And so a hammer, when we grab a hammer, that's what we're grabbing.
Отдача минимальная, кучность повышена почти на 40 процентов, шумоподавление - 60 процентов.
Muzzle jump reduced 40, 60 improved noise suppression.
Поэтому вы можете менять интенсивность, частоту, продолжительность, пульс формы ультразвука, чтобы создать что угодно: от распылитель краски до молотка.
So you can change the intensity, the frequency, the duration, the pulse shape of the ultrasound to create anything from an airbrush to a hammer.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung