Ejemplos del uso de "отдел заказов" en ruso

<>
Хотя имеется много факторов, не зависящих от Отдела закупок, таких, как неправильно оформленные заявки, задержки с производством и задержки с получением товаросопроводительных документов и счетов-фактур, как признанно Комиссией в ее докладе, Отдел закупок будет и впредь стремиться в консультации с Департаментом операций по поддержанию мира выявлять и устранять, по мере возможности, факторы, которые обусловливают увеличение сроков реализации заказов. While there are many factors beyond the control of the Procurement Division, such as inadequately completed requisitions, prolonged manufacturing time and delays in the receipt of shipping documents and invoices, as recognized by the Board in its report, the Procurement Division will continue to strive, in consultation with the Department of Peacekeeping Operations, to identify and eliminate, to the extent possible, factors that increase procurement lead times.
Какие номера заказов и цены изменились со времени выхода последнего прейскуранта, Вы можете узнать из извещения. You will find in the notice which order numbers and prices have been changed since the last price list.
Как будто пытаясь сбежать, он вышел из овощного ряда в мясной отдел. As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
Ордерные книги полны заказов, важнейшие из которых я высылаю по факсу. The order books are full. I will be sending you the most important orders by fax.
Сколько работников подали прошение о переводе в другой отдел? How many staff members filed to change departments?
Какие номера заказов и цены изменились со времени выхода последнего прейскуранта, Вы можете узнать из примечаний. You can find in the notes which order numbers and prices have been changed since the last price list.
Отдел игрушек находится на пятом этаже. The toy department is on the fifth floor.
что мы будем получать копии всех заказов, адресованных непосредственно Вам. that we receive a copy of all orders sent directly to you.
Руководитель исследований заставил отдел тщательно протестировать новый продукт. The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
что Вы гарантируете скорое выполнение заказов. that you will guarantee swift processing of our orders.
При проверке обстоятельств выяснилось, что наш отдел пересылки проставил более позднюю дату отправки. We have found that our dispatch office had mistakenly recorded a later date of delivery.
Актуальный обзор возможностей поставки Ваших заказов Вы получите вместе с нашим положением о заказах. You will receive a current view of the availability of your orders with our statement of order.
Назовите, пожалуйста, партнера по беседе, а также отдел, с которым должен связаться наш сотрудник. Please provide us with the name of a contact as well as his department for our colleague.
Недостаток в квалифицированной рабочей силе делает затруднительным идти в ногу с постоянно растущим числом поступающих заказов. The lack of qualified labor makes it ever more difficult for us to keep pace with the increasing number of incoming orders.
Зафиксируйте шейный отдел позвоночника. Immobilize the neck spine.
Закон призван обязать ритейлеров при формировании заказов поставщикам считаться с отечественными производителями. The law is intended to require retailers to reckon with domestic producers when placing orders with suppliers.
В этом магазине есть спортивный отдел? Is there a sports department in this store?
"В авиакосмической области результаты соответствовали нашим целям, однако малое количество поступающих заказов и общие рыночные условия стали неприятным фактором", - сказал Бодуан. "In aerospace, results were in line with our guidance, but the low order intake and overall market conditions were a disappointment," Beaudoin said.
Джо Таннер, который семь раз выходил в космос, потом возглавлял отдел внекорабельной деятельности НАСА, а сейчас преподает на факультете аэрокосмической техники Колорадского университета, помнит один-единственный случай, когда кто-то (он не говорит кто) полностью отвязал все страховочные фалы во время выхода в космос, сделав это всего на несколько секунд. Это было настолько редкое нарушение мер безопасности, что он помнит этот случай до сих пор, хотя прошло немало лет. Joe Tanner, a seven-time spacewalker who used to head the astronaut office’s EVA branch and now teaches aerospace engineering at the University of Colorado, can think of only one instance in which somebody — he’d rather not say who — was completely untethered on a spacewalk, and that was just for a few seconds, a momentary lapse in safety so rare he still remembers it years later.
Портфель заказов авиакосмического отдела составил $32,9 млрд на 30 сентября, не изменившись с 31 декабря. The backlog in the aerospace division was $32.9 billion as of September 30, unchanged from December 31.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.