Exemples d'utilisation de "отдел транспорта" en russe
Она напомнила, что в январе 2008 года Отдел транспорта подготовил проект по измерению выбросов, имея в виду именно такую цель.
She reminded that in January 2008 the Division had prepared a project for measurement of these emissions exactly with this objective in mind.
В отчетный период Отдел транспорта ЕЭК ООН продолжал и активизировал свои усилия по мобилизации средств для финансирования работ по реализации проектов, консультативных миссий, рабочих совещаний и семинаров в заинтересованных странах.
During the reporting period, the UNECE Transport Division continued and further intensified its fund-raising efforts for financing implementation of projects, advisory missions, workshops and seminars in the countries concerned.
Отдел транспорта оказывает помощь в планировании и развитии инфраструктур автомобильного и железнодорожного транспорта, особенно в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, в качестве последующих мер в связи с Алматинской программой действий.
The Transport Division provides assistance in planning and developing road and rail transport infrastructures in particular in landlocked developing countries as a follow-up to the Almaty Programme of Action.
Кроме того, в рамках проекта увеличения пропускной способности инфраструктуры для развития межрегиональных наземных и наземно-морских транспортных связей, финансируемого по линии Счета развития ООН, Отдел транспорта ЕЭК ООН получил хорошую возможность для осуществления мероприятий по наращиванию потенциала в странах-бенефициарах в период 2003-2006 годов путем организации заседаний групп экспертов, рабочих совещаний, предоставления консультативных услуг и подготовки докладов по странам.
Furthermore, the UN Development Account funded project on capacity building in developing interregional land and land-cum-sea transport links, provided good opportunities to the UNECE Transport Division to implement capacity building activities in the beneficiary countries, over the period 2003-2006, by organizing Expert Group meetings, workshops, provision of advisory services and preparation of country reports.
Отдел транспорта секретариата ЕЭК принимал участие в реализации ряда осуществляемых под эгидой ЕС инициатив, в том числе следующих:
The Transport Division of the ECE secretariat has participated in a number of EU led initiatives including the following:
В целях достижения указанной выше цели Отдел транспорта обновит и усовершенствует имеющийся комплекс правовых документов и рекомендаций ЕЭК, регулирующих внутренний транспорт в регионе, путем учета новых достижений в области техники, политических и экономических изменений, а также мер, направленных на дальнейшее сокращение числа транспортных происшествий и уменьшение воздействия транспорта на окружающую среду.
In order to achieve the above objective, the Transport Division will update and improve the existing set of ECE legal instruments and recommendations governing inland transport in the region by incorporating new technological developments, political and economic changes as well as measures aimed at reducing further the number of transport accidents and the impacts of transport on the environment.
Отдел транспорта ЕЭК ООН вместе с ЭСКАТО ООН продолжал оказывать поддержку Проектной группе СПЕКА по развитию транспортной инфраструктуры и упрощению процедур пересечения границ (ПРГ-ТПГ), учрежденной в 1998 году в соответствии с Ташкентской декларацией СПЕКА.
The UNECE Transport Division, together with UNESCAP, continued supporting the SPECA Transport Infrastructure and Border Crossing Facilitation Project Working Group (PWG-TBC), established in 1998 within the framework of the SPECA Tashkent Declaration.
В этой связи делегатам предлагается заполнить один из прилагаемых регистрационных бланков (имеются также на вебсайте Отдела транспорта ЕЭК в Интернете) и передать надлежащим образом заполненный бланк в Отдел транспорта ЕЭК либо по факсу (+ 41-22-917-0039), либо по электронной почте (nelly.enonler @ unece.org или jan.jerie @ unece.org) не позднее чем за две недели до начала сессии.
Therefore, delegates are requested to fill-in one of the attached registration forms (also available from the Internet web site of the UNECE Transport Division) and to transmit the duly filled-in form at the latest two weeks before the session to the UNECE Transport Division, either by fax (+ 41-22-917-0039) or by E-mail (nelly.enonler @ unece.org or jan.jerie @ unece.org).
В этой связи делегатам предлагается заполнить один из прилагаемых регистрационных бланков (имеются также на вебсайте Отдела транспорта ЕЭК ООН в Интернете) и передать надлежащим образом заполненный бланк в Отдел транспорта ЕЭК ООН либо по факсу (+ 41-22-917-0039), либо по электронной почте (nelly.enonler @ unece.org или juan.ramos.garcia @ unece.org) не позднее чем за две недели до начала сессии.
Therefore, delegates are requested to fill-in one of the attached registration forms (also available from the Internet web site of the UNECE Transport Division) and to transmit the duly filled-in form at the latest two weeks before the session to the UNECE Transport Division, either by fax (+ 41-22-917-0039) or by E-mail (nelly.enonler @ unece.org or juan.ramos.garcia @ unece.org).
Кроме того, в рамках проекта увеличения пропускной способности инфраструктуры для развития межрегиональных наземных и наземно-морских транспортных связей, финансируемого по линии Счета развития ООН, Отдел транспорта ЕЭК ООН получил хорошую возможность для осуществления мероприятий по наращиванию потенциала в странах-бенефициарах путем организации заседаний групп экспертов, рабочих совещаний, предоставления консультативных услуг и подготовки докладов по странам.
Furthermore, the UN Development Account funded project on capacity building in developing interregional land and land-cum-sea transport links, provided good opportunities to the Transport Division to implement capacity building activities in the beneficiary countries, by organizing Expert Group meetings, workshops, provision of advisory services and preparation of country reports.
ЕЭК ООН (1994 год), Методологическая основа определения общих критериев, касающихся узких мест, недостающих звеньев и качества услуг на сетях инфраструктуры, TRANS/WP.5/R.60, Отдел транспорта ЕЭК ООН, Женева.
UNECE (1994), Methodological Basis for the Definition of Common Criteria regarding Infrastructure Bottlenecks, Missing Links and Quality of Service of Infrastructure Networks, TRANS/WP.5/R.60, UNECE Transport Division, Geneva.
Отдел транспорта оказывает помощь в планировании и развитии инфраструктур автомобильного и железнодорожного транспорта.
The Transport Division provides assistance in planning and developing road and rail transport infrastructures.
Делегатам предлагается соблюдать процедуры аккредитации и заполнить один из прилагаемых регистрационных бланков (имеются также на вебсайте Отдела транспорта ЕЭК ООН в Интернете) и передать их в Отдел транспорта ЕЭК ООН либо по факсу (+ 41-22-917-0039), либо по электронной почте (nelly.enonler @ unece.org или juan.ramos.garcia @ unece.org) не позднее чем за две недели до начала сессии.
Delegates are requested to respect accreditation procedures and fill-in one of the attached registration forms (also available from the Internet web site of the UNECE Transport Division) and to transmit them at the latest two weeks before the session to the UNECE Transport Division, either by fax (+ 41-22-917-0039) or by E-mail (nelly.enonler @ unece.org or juan.ramos.garcia @ unece.org).
Кроме того, в рамках финансируемого по линии Счета развития Организации Объединенных Наций проекта по наращиванию потенциала для развития межрегиональных наземных и наземно-морских транспортных связей Отдел транспорта получил хорошую возможность для осуществления мероприятий по наращиванию потенциала в странах-бенефициарах путем организации заседаний групп экспертов, рабочих совещаний, предоставления консультативных услуг и подготовки докладов по странам.
Furthermore, the UN Development Account funded project on capacity building in developing interregional land and land-cum-sea transport links, provided good opportunities to the Transport Division to implement capacity building activities in the beneficiary countries, by organizing Expert Group meetings, workshops, provision of advisory services and preparation of country reports.
Делегатам предлагается заполнить регистрационный бланк, который можно загрузить с вебсайта Отдела транспорта ЕЭК ООН, и передать заполненный бланк не позднее чем за две недели до начала сессии в Отдел транспорта ЕЭК ООН либо по факсимильной связи (+ 41 22 917 0039), либо по электронной почте (caroline.jeunet @ unece.org).
Delegates are requested to complete the registration form available for download at the UNECE Transport Division's website and to transmit the completed form, at least two weeks before the session to the UNECE Transport Division, either by fax (+ 41 22 917 0039) or by email (caroline.jeunet @ unece.org).
С учетом этой просьбы Отдел транспорта ЕЭК ООН подготовил предварительный проект предложения о наблюдении за общеевропейскими транспортными коридорами и зонами, который в июне 2001 года был направлен на рассмотрение Генеральному директорату по вопросам энергетики и транспорта ЕС.
In line with this request, a Preliminary Draft Proposal for Monitoring of Pan-European Transport Corridors and Areas was elaborated by the UNECE Transport Division and sent to the EC Directorate General for Transport and Energy in June 2001 for consideration.
Делегатам предлагается заполнить прилагаемый регистрационный бланк и передать его не позднее чем за две недели до начала сессии в Отдел транспорта ЕЭК ООН либо по факсу (+ 41-22 917 0039), либо по электронной почте (bernadette.healy @ unece.org).
Delegates are requested to fill in the attached registration form and send it, at the latest, two weeks before the session to the UNECE Transport Division, either by fax (+ 41-22 917 0039) or by e-mail (bernadette.healy @ unece.org).
Отдел развития торговли и лесоматериалов, Отдел транспорта и ИСЮВЕ стремятся разработать унифицированные требования по предоставлению виз водителям грузовиков при международных перевозках в Юго-Восточной Европе, с тем чтобы облегчить процедуру пересечения границ в регионе.
The Trade Development and Timber Division, the Transport Division and SECI are seeking to develop a uniform visa requirement for international lorry drivers in southeast Europe in order to facilitate border crossing in the region.
Перед участниками с приветственными речами выступили г-н Хосе Капел Феррер, директор, Отдел транспорта ЕЭК ООН, г-жа Кристина фон Швайнихен, заместитель директора, Отдел ЕЭК ООН по окружающей среде и населенным пунктам, и д-р Маргарет Чан, директор, Отдел по защите окружающей человека среды, штаб-квартира ВОЗ.
Mr. José Capel Ferrer, Director, UNECE Transport Division, Ms. Christina von Schweinichen, Deputy Director, UNECE Environment and Human Settlements Division, and Dr. Margaret Chan, Director, Protection of the Human Environment, WHO Headquarters, welcomed the participants.
В этой связи делегатам предлагается заполнить прилагаемый регистрационный бланк, который можно получить также на вебсайте Отдела транспорта ЕЭК ООН в Интернете и передать его в Отдел транспорта ЕЭК ООН не позднее чем за две недели до начала сессии либо по факсу (+ 41 22 917 00 39), либо по электронной почте (mireille.chavet @ unece.org).
Delegates are therefore requested to complete the attached registration form also available from the Internet Web site of the UNECE Transport Division and to transmit it to the UNECE Transport Division at the latest two weeks prior to the session, either by fax (+ 41 22 917 00 39) or by e-mail (mireille.chavet @ unece.org).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité