Sentence examples of "отдельных" in Russian
Translations:
all8061
individual2937
separate2364
single401
certain377
isolated63
segregated39
discrete33
detached15
seperate2
segregate1
other translations1829
В отдельных случаях зачисление платежа может проводиться в срок до 14 дней.
In some cases it can take up to 14 days.
Данная просьба была высказана после того, как Рабочей группе была выражена озабоченность по поводу того, что пункт 1 нынешнего проекта статьи 27 не позволяет решить проблему коллизии конвенций, поскольку в нем признается преимущественная сила только отдельных положений применимых конвенций, регулирующих перевозки одним видом транспорта.
This request was made after the Working Group had heard concerns that current draft article 27, paragraph 1, might not solve the issue of conflict of conventions, since it gave preference only to specific provisions of applicable unimodal transport conventions.
Мы хотим получить триллион зиллионов видов состоящих из отдельных личностей.
We want a trillion zillion species of one individuals.
Кроме того, в отдельных случаях женщина берет на себя роль главы домашнего хозяйства.
Additionally, in some cases, women are assuming the role of heads of household.
Здоровье населения, общин и отдельных лиц требует большего, чем медицинское обслуживание.
The health of populations, communities and individuals requires more than medical care.
А в отдельных случаях результат оказался совершенно неожиданным – некоторые ставки по кредитам даже выросли.
In some cases, the outcome has been unexpected: Some lending rates have actually increased.
Также, возможно, убийство некоторых отдельных лиц замедлит продвижение иранских ядерных разработок.
It is also possible that the assassination of selected individuals has slowed the advance of Iranian nuclear efforts.
Условия аренды индивидуальны, цены невысоки, сроки — длинные, вплоть до 25 лет в отдельных случаях.
Leases are individualized, cheap, and long-term – up to 25 years in some cases.
Ноу-хау заключается в связных командах, а не в отдельных личностях.
Knowhow resides in coherent teams, not individuals.
К счастью, мировая общественность все больше склоняется в пользу международного вмешательства в отдельных случаях.
The good news is that the global public is increasingly supportive of international intervention in some cases.
Эти вопросы не являются малозначительными, или касающимися поведения каких-то отдельных лиц.
These questions are neither trivial nor directed at the behavior of individuals.
В отдельных случаях, особенно в Аргентине, займы, сделанные местными покупателями, истощили все доступные кредитные линии.
In some cases, notably Argentina, borrowing by domestic buyers exhausted all available lines of credit.
Здоровье отдельных лиц, общин и групп населения требует не только наличия медицинского обслуживания.
The health of individuals, communities and populations requires more than medical care.
Такой подход ориентирован на регулирование проституции посредством районирования, выдачи лицензий и, в отдельных случаях, проведения обязательных медосмотров.
Instead, it seeks to regulate prostitution through zoning, licensing and, in some cases, mandatory health checks.
Международное уголовное право со своей стороны ставит ответственность отдельных лиц выше ответственности государства.
International criminal law, on the other hand, held individuals responsible more than States.
Ответная реакция правительств иногда заключалась в защитных мерах или макроэкономических инициативах, а в отдельных случаях даже в применении физической силы.
Governments have sometimes reacted with protective measures or macroeconomic initiatives, but in some cases with repression.
Такие ответы полезны не только для отдельных лиц, но и для экономики в целом.
Such responses are good not just for individuals, but also for economies as a whole.
Иностранные рынки сопряжены с рисками, отличными от рисков, присущих деятельности на рынках Великобритании, и в отдельных случаях эти риски более высоки.
Markets outside of the United Kingdom will involve different risks. In some cases, those risks may be greater.
Они также ограничили право отдельных лиц или групп оказывать помощь тем, кто желает зарегистрироваться.
In addition, they limited the right of individuals and groups to provide assistance to voters wishing to register.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert