Beispiele für die Verwendung von "отдыхающая" im Russischen

<>
Фотография дома, выставленного на продажу в Саффолке, была удалена агентами по недвижимости, когда оказалось, что на ней изображена большая свинья, отдыхающая в гостиной. A picture for a house for sale in Suffolk was removed by estate agents when it emerged it showed a large pig at rest in the living room.
Это была долгая поездка, отдохните. I know it's been a long trip, but rest up.
Когда последний раз ты отдыхала? When's the last time you took a vacation?
Самое время немного отдохнуть, потрясти перьями хвоста. Time to kick back a bit, shake those tail feathers.
Давайте дадим Большому Боссу спокойно отдохнуть. Let Big Boss take a rest in peace.
Волшебный 120-километровый природный пляж ежегодно привлекает тысячи отдыхающих. The magical 120 kilometers of natural beach attracts thousands of holidaymakers every year.
Зло не отдыхает на праздник. Evil doesn't take a holiday.
Мир и его заботы должны подождать, пока европейцы отдыхают. The world and its worries are meant to close down while Europeans repose.
"Ты много не бери, мы едем отдыхать". Don't bring too much, we're going to have a rest.
Пришло время дать истории отдохнуть. It is time to give history a rest.
Я думаю съездить отдохнуть в Мичиган. I'm thinking about taking a little vacation to Michigan.
Сегодня я собираюсь отдыхать и просто наслаждаться видом. Tonight, I mean, I'm gonna kick back and just enjoy this view.
Том, отработав целый день, хотел отдохнуть. Tom, having worked all day, wanted to take a rest.
Приехавших будут быстро рассеивать, делая это как можно дальше от пляжей с отдыхающими и от глаз СМИ. Those that do arrive will be quickly dispersed, away from the beaches of holidaymakers and the eyes of the media.
Разве вы не едете отдыхать? Aren't you going to take a holiday?
Тебе нездоровится. Тебе надо отдохнуть. You're sick. You have to rest.
Вы решаете отдохнуть от повседневной жизни. You're taking a vacation from normalcy.
Будешь отдыхать, расслабляться, каждый день быть под кайфом. Just kicking back, taking it easy, getting high every day.
Как на счёт того, чтобы остановить автомобиль и отдохнуть? How about stopping the car and taking a rest?
Компания обновила свой прогноз прибыли за полный год и ожидает рекордных доходов от отдыхающих в Австралии и Великобритании. The company has upgraded its full year profit forecast and is looking to record earnings from holidaymakers in Australia and the United Kingdom.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.