Sentence examples of "отдыхом" in Russian
Translations:
all436
rest219
recreation148
holiday30
stay9
resting6
relax5
getaway4
leisure time activities2
tour2
staycation1
refreshment1
other translations9
В самом деле, поездки людей вообще должны все больше ограничиваться туризмом и отдыхом.
Indeed, human travel in general should become increasingly limited to tourism and pleasure trips.
право участвовать в мероприятиях, связанных с отдыхом, в занятиях спортом и во всех областях культурной жизни.
Right to participate in the leisure activities, sport, and other forms of cultural life.
Второй вид счастливой жизни - это поглощенность любимым занятием: работой, воспитанием детей, любовью, отдыхом. Это когда время пролетает незаметно.
The second is a life of engagement - a life in your work, your parenting, your love, your leisure, time stops for you.
Женщины могут участвовать в мероприятиях, связанных с отдыхом, занятиях спортом и в других областях культурной жизни без каких-либо ограничений правового характера.
Women may participate in leisure activities, sport, and other aspects of cultural life, without any legal restriction.
Как же я втянулся во всё это, выступая с докладами в 10 странах, подвергаясь арестам, пренебрегая отдыхом, о котором мечтал более 30 лет?
How did I get dragged deeper and deeper into an attempt to communicate, giving talks in 10 countries, getting arrested, burning up the vacation time that I had accumulated over 30 years?
Социокультурные нормы, разграничение на государственный и частный секторы и сегрегация, ограничение мобильности, экономическая зависимость и бремя домашних обязанностей препятствуют участию женщин в мероприятиях, связанных с отдыхом и занятиями спортом.
The socio-cultural norms, public-private divide and segregation, restrictions on mobility, economic dependency, and burden of the household chores hinder women's participation in recreational and sports activities.
Существуют планы по установлению и развитию деловых связей между Танжером, Марокко, и Гибралтаром, поскольку связанные с отдыхом аспекты захода в порт круизных судов и яхт лежат в основе предпринимательской деятельности обоих портов.
Plans exist to establish and develop business links between Tangier, Morocco, and Gibraltar since the maritime leisure dimension of cruise calls and yachting is the core business for both ports.
В Директиве 61 1996 года предусматривается пропорциональное начисление пособий в связи с отпусками по рождению ребенка, утратой близких, вступлением в брак, нетрудоспособностью, болезнью и отдыхом, выплачиваемых частично занятым работникам, продолжительность рабочей недели которых составляет не менее 20 часов и у которых такая работа является основной.
Legal Notice 61 of 1996 stipulates pro-rata benefits that include leave for birth, bereavement, marriage, injury, sickness, and vacation entitled to part-time workers employed for 20 hours or more per week and whose part-time job is their principal job.
В ряде стран было проведено обследование на предмет распределения времени между трудом и отдыхом, а в контексте деятельности Центра, касающейся национальных счетов и бюджетов стран, будет вестись сбор информации о неоплачиваемом труде женщин, в том числе о работе по дому, уходу за детьми и пожилыми людьми и общественной деятельности.
A survey of time-use studies was conducted in some countries, and information on women's unpaid work, including domestic services, care of children and older persons and community service, will be collected within the Centre's work on national accounts and national budgets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert