Sentence examples of "отечество" in Russian

<>
Translations: all17 fatherland10 other translations7
Не заставляй народ потерять к тебе доверие, о мое отечество! Do not make the people distrust you, my motherland!
Он не разрешает им выражать свое мнение и осуществить свою мечту — создать свое отечество со столицей в Иерусалиме. It prevents them from expressing their opinions and from realizing their dream of establishing their homeland with Jerusalem as its capital.
Скорее всего, победит немецкая модель, и мы будем связаны долгом уважать не лидера или отечество, а совокупность демократических принципов. Perhaps the German model will win out and we will become duty-bound to revere not a leader or a patria but a set of democratic principles.
Руководители стран Центральной Америки могут провести небольшие банковские реформы, чтобы предложить эмигрантам стимул делать сбережения и инвестировать в свое отечество. Central American leaders could implement limited banking reforms to offer incentives to emigrants to save remittances and invest in their home countries.
Все самые крупные политические партии (Союз «Отечество» — Pro Patria, Партия реформ, Объединенная народная партия, Социал-демократическая партия, Центристская партия) имеют свои женские организации. All the largest political parties (Pro Patria Union, the Reform Party, the United People's Party, the Social Democratic Party, the Centre Party) have women's associations.
Я понимаю, что многим из вас тяжело принять, невозможно поверить в то, что Джон Олден, сын одного из основателей города, храбрый солдат, защищавший отечество, виновен в пагубном колдовстве. I know that so many of you find it hard to accept, impossible to believe that John Alden, son of one of our founders and a brave soldier in our defense, is guilty of malefic witchcraft.
Корреа, который участвовал в VI президентском саммите Союза южноамериканских наций (УНАСУР), проводимом в Лиме, заявил государственному телевидению Перу, что европейцы "убивали друг друга во время Второй мировой войны" и в других столкновениях, "однако теперь они практически одно отечество". Correa, who took part in the Eleventh Presidential Summit of the Union of South American Nations (UNASUR) held in Lima, told Peru's state television that Europeans "killed one another in the Second World War" and other conflicts, "but are now practically one country."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.