Sentence examples of "отказывался" in Russian with translation "refuse"
Translations:
all1766
refuse651
abandon498
decline155
renounce149
waive94
opt out75
give up on36
forego25
discard21
backtrack9
forswear8
abdicate7
pass up6
disclaim5
abjure2
abnegate2
shift away2
decide against1
baulk at1
other translations19
Может, ты и чёрных кошек отказывался лечить?
When you were a vet, did you refuse to treat black cats as well?
Он отказывался принимать таблетки от малярии, вместо этого пил аспирин.
He refused to take anti-malaria pills and instead took an aspirin.
В ходе переговоров покупатель просил снизить цену на товар, продавец отказывался.
The buyer asked to lower the price of the goods, the seller refused.
«Пока никто не отказывался покупать у нас хороший товар», — хвастается он.
“No one has yet to refuse to buy good products from us,” he boasts.
Я выплатил все до последней копейки, но он отказывался отдать мне расписку!
I'd paid back every ore, but he refused to give me the bill of debt!
Когда я отказывался, всё заканчивалось дракой и он ставил мне фингал под глазом.
'When I kept refusing, we ended up falling out and he gave me a black eye.
Три и более нарушений правил движения за то время, пока он отказывался остановиться.
Three or more moving violations while refusing to pull over.
Один религиозный учитель, например, отказывался поверить в то, что человек высадился на луне.
One learned religious teacher, for example, refused to believe that a man had landed on the moon.
Сначала властный Туполев отказывался признавать какие бы то ни было недостатки своего детища.
At first, the imperious Tupolev refused to acknowledge any fault in his masterwork.
Чтобы добиться в этом успеха, его режим отказывался принимать участие в многосторонних переговорах.
To drive the point home, his regime has been refusing to attend multilateral talks.
Для них Иерусалим всегда был важнее, чем Багдад, но Джордж Буш младший отказывался их слушать.
For to them, Jerusalem has always mattered more than Baghdad, but George W. Bush refused to listen.
С момента своего основания в начале 80-х годов "Хамас" отказывался подчиняться Организации освобождения Палестины (ООП).
Since Hamas was founded in the early 1980's, it has refused to come under the leadership of the Palestine Liberation Organization (PLO).
Но он упорно отказывался, и его признание слишком запоздало для того, чтобы завоевать ему расположение людей.
But he stubbornly refused, and his belated admission came too late to gain public favor.
Все великие перемены начались с того, когда кто-нибудь отказывался привыкать к тому, что было принято, но не было верным.
All great change has come from people who refused to get used to what was accepted but wasn't right.
Он отказывался обсуждать женщин, но было найдено семь мужских тел на некотором удалении друг от друга, на каждом были посмертные раны.
He refused to discuss the females, but seven male bodies were found in various remote locations, each with post-mortem stab wounds.
То есть они «сработали» достаточно плохо, так что один из моих крупных клиентов, недовольный динамикой рынка, отказывался произносить даже название компании.
It performed sufficiently poorly that one of my major clients became so irritated by its market action that he refused to call Motorola by name.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert