Exemples d'utilisation de "отклоняемого" en russe

<>
Установки, специально спроектированные для производства шаблонов или обработки полупроводниковых приборов с использованием отклоняемого фокусируемого электронного луча, пучка ионов или «лазерного» луча, имеющие любую из следующих характеристик: Equipment specially designed for mask making or semiconductor device processing using deflected focussed electron beam, ion beam or " laser " beam, having any of the following:
Утверждение или отклонение зарегистрированного отсутствия Approve or reject a registered absence
Суд отклонил его апелляционную жалобу. The court dismissed his appeal.
Отклоненные платежи по кредитной линии A declined payment if you're on monthly invoicing
Прокурор опять отклонил эту просьбу. Again, the Public Prosecutor denied the request.
Я отклонил ту должность бухгалтера. I turned down that accounting job.
Вы хотите отклонить выброс коронального вещества от планеты. Okay, you want to deflect the coronal mass ejection away from the planet.
Попытка отправить любой новый запрос или распоряжение будет отклонена. Once the Client has sent a request or instruction, any other request or instruction sent by the Client will be ignored.
В каждой большой группе людей есть члены, у которых наблюдаются отклонения от нормы. Every large group of humans contains members who deviate from the norm.
А мы всё медлим, ничего не предпринимая для того, чтобы отклонить астероид. Но чем дольше мы ждём, тем труднее и дороже нам это обойдётся. Yet, we dither, taking no action to divert the asteroid, even though the longer we wait, the more difficult and expensive it becomes.
Поэтому данное предложение было сочтено в принципе принятым, ибо, как пояснил Председатель, в случае Справочника СПС для отклонения предложения требуется три голоса " против ". The proposal was therefore considered accepted in principle since, as explained by the Chairman, in the case of the ATP Handbook, three negative votes were required to overturn a proposal.
Нигерийские официальные лица отказываются признать какую-либо связь между этим финансовым подарком и отклонением Джонсон AFRICOM-а. Nigerian officials are careful to disavow any link between this financial gift and Johnson's turn away from AFRICOM.
И когда Коннор Джеймс отклонил его дизайн обложки. And when connor james nixed his cover design.
Конечно же, молдавское правительство отклоняет любую попытку переманить ее граждан. Of course, the Moldovan government balks at any attempt to lure away its citizens.
Разочарования, вроде тех, что произошли за последний год, продолжатся: созидательные усилия членов Совета Безопасности и более недавние Бразилии и Турции, в поиске промежуточных решений по укреплению доверия, были категорически отклонены, во многом из-за того, что лидеры прошлогоднего демократического движения отказались поддержать склонного к компромиссу президента Махмуда Ахмадинежада. Frustrations will continue, like those over the last year as creative efforts by Security Council members – and more recently by Brazil and Turkey – to find interim confidence-building solutions were rebuffed, largely because the leaders of last year’s democratic movement refused to support a compromise-inclined President Mahmoud Ahmadinejad.
Действительно, в ходе рассмотрения в суде ходатайства о поручительстве полиция однозначно отклонила такую версию, а в ходе судебного разбирательства суду не было предъявлено в этой связи никаких иных доказательств, кроме тех, которые подтверждают участие автора в совершении противоправных деяний. Indeed, at a bail application to the court the police specifically disclaimed any such link, and, during trial, no evidence to that effect was adduced beyond the evidence of participation in the offences themselves.
Функция теневой избыточности отклоняет сообщения. Shadow Redundancy rejects messages.
Большинство экспертов отклоняет возможность двойной рецессии. Most pundits dismiss the possibility of a double-dip recession.
Отклоненные платежи по кредитной карте Credit card decline
Судья Боргес отклонил требование о защите. Judge Borges denied the protection request.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !