Sentence examples of "отклоняться" in Russian
Translations:
all155
deviate62
be rejected34
diverge9
veer4
bend4
stray3
trend2
swerve1
other translations36
Нет, эта штука имеет привычку отклоняться вправо.
No, it - well, it has kind of a right-leaning bias.
Указывает, будут ли сообщения приниматься или отклоняться по умолчанию.
Controls whether messages are accepted or rejected by default.
Проверьте, пожалуйста, наше предложение - цена может отклоняться от первоначально фактурированной суммы.
Please check our offer- the price could possibly differ from the price on the original invoice.
Атрибут dLMemDefault определяет, будут ли сообщения по умолчанию приниматься или отклоняться.
The dLMemDefault attribute controls whether messages are accepted or rejected by default.
Отклоняться, или, что хуже, полностью отбросить, это мышление будет глупостью высшего порядка.
To allow this pillar to erode – or, worse, to tear it down – is a folly of the highest order.
Главное - не отклоняться от намеченного плана ведения торгов и обращать внимание на советы более опытных трейдеров.
The idea is stick to the original plan of trading.
Оценки финансового сообщества могут на протяжении ряда лет далеко отклоняться от значений, обусловленных набором реальных переменных.
These wide variations between the financial community's appraisal of a stock and the true set of conditions affecting it may last for several years.
Я не собираюсь отклоняться на 200 миль от моего пути только потому, что тебе надо туда ехать.
I'm not going 200 miles out of my way just to give you a ride.
Однако сторонники поведенческой экономической теории признают, что валютный курс может отклоняться от паритета на протяжении продолжительного периода времени.
“Behavioral economists,” by contrast, acknowledge that currencies can depart from parity for a long period.
Первый закон в любой стратегии - четко знать, кто твой враг, сфокусироваться на нем и не отклоняться в сторону.
The first law in strategy is to be clear about who your enemy is, to focus on him and not be deflected.
Молекула попадает внутрь, затрагивает белок, что схематически показано здесь, и заставляет его вращаться и отклоняться, двигаться, сжимаясь в некоторых местах.
You have a molecule coming in, it gets into the protein, which is schematic here, and it causes this thing to switch, to turn, to move in some way by binding in certain parts.
Остальной мир должен понять необходимость понести краткосрочные потери для выполнения программы устойчивого развития и не отклоняться от выполнения этой программы.
The rest of the world should recognize the benefits of allowing short-term disruptions to drive, not distract from, the sustainability agenda.
В случаях, когда законодательство не налагает на корпорацию Microsoft обязательств по раскрытию данных клиента, подобные запросы будут корпорацией Microsoft отклоняться.
If Microsoft is not required by law to disclose the Customer Data, Microsoft will reject the request.
В июле 2003 года Федеральный суд принял постановление, в соответствии с которым прошения о натурализации впредь не могут отклоняться без рассмотрения.
In July 2003, the Federal Court issued a ruling which would end the practice of voting on applications for naturalization.
Фаза охлаждения: исходная температура калориметрической камеры или транспортного средства должна отклоняться не более чем на * 3 * K от предписанной внешней температуры.
Cooling phase; the initial temperature of the calorimeter box or transport equipment shall be within ± 3 K of the prescribed ambient temperature.
Учитывая, что кампания уже началась, никто не должен ожидать, что главные действующие лица будут сильно отклоняться от тем, на которые они уже опирались.
With the campaign already underway, no one should expect the main protagonists to depart significantly in the weeks ahead from the themes that they have already espoused.
Тарировочная кривая не должна отклоняться более чем на + 4 % от номинального значения каждой тарировочной точки или более чем на + 1 % полной шкалы на нуле.
The calibration curve must not differ by more than ± 4 per cent from the nominal value of each calibration point and by more than ± 1 per cent of full scale at zero.
Калибровочная кривая не должна отклоняться более чем на ± 4 % от номинального значения каждой калибровочной точки или более чем на ± 1 % полной шкалы на нуле.
The calibration curve must not differ by more than ± 4 per cent from the nominal value of each calibration point and by more than ± 1 per cent of full scale at zero.
Кроме того, было принято решение о том, что тактическое распределение активов может отклоняться от стратегического распределения активов в диапазоне плюс/минус 3 процентных пункта.
The tactical asset allocation range was further decided to be a deviation of plus or minus 3 percentage points from the strategic asset allocation.
Тарировочная кривая не должна отклоняться более чем на + 2 % от номинального значения каждой тарировочной точки и более чем на + 1 % полной шкалы на нуле.
The calibration curve must not differ by more than ± 2 per cent from the nominal value of each calibration point and by more than ± 1 per cent of full scale at zero.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert