Sentence examples of "отключать" in Russian
Translations:
all1580
disable1291
turn off86
unplug53
shut down51
disconnect23
cut off16
shut off10
shutting down8
pull the plug3
cut-off2
other translations37
Я также не буду отключать воду и не буду спиливать все углы на мебели.
And I'm also not cutting off the water supply and I'm not sanding down all the edges of my furniture.
Заметили, что у нас стали постоянно отключать электричество?
Have you noticed we've been blowing a lot of fuses around here lately?
включать и отключать Безопасный поиск (по умолчанию он включен);
Turn on SafeSearch (turned on by default)
Можно ли включать и отключать функцию прослушивания голосовой почты?
Can Voice Mail Preview be turned on or off?
Вы должны отключать свой мобильный телефон во время полетов.
You have to switch off your mobile phone during flights.
Аудиотюнер Kinect также позволяет включать и отключать микрофон для чата.
You can also turn the chat microphone on and off from the Kinect audio tuner.
Узнайте, как включать и отключать удержание на месте в Exchange 2016.
Learn how to create and remove an In-Place Hold in Exchange 2016.
Аудиотюнер Kinect также позволяет включать и отключать микрофон на сенсоре Kinect.
You can also turn the Kinect chat microphone on and off from the Kinect audio tuner.
Предусмотрена возможность включать и отключать определенные функции Kinect для Xbox 360.
You can choose to turn certain Xbox 360 Kinect features on or off.
В таблице Управление правилами можно редактировать правила, включать их или отключать.
In the Manage Rules table, you can edit your rules or turn your rules on or off:
Стоит ли включать или отключать факсимильную связь с помощью Центра администрирования Exchange?
Enable/disable using the EAC?
В разделе "Система" снимите флажок "Не отключать работающие в фоновом режиме сервисы при закрытии браузера".
In the "System" section, uncheck the box next to "Continue running background apps when Google Chrome is closed."
Вместо того, чтобы отключать распределительные станции, подающие электричество в капилляры линий электропередачи, диверсанты перерезали артерию.
Instead of taking down the distribution stations that branch off into capillaries of power lines, the saboteurs had hit an artery.
Последние пару лет мы исследовали линию эволюции жизни, чтобы выяснить, как отключать отдельные области мозга.
Now over the last couple of years, we've gone back to the tree of life because we wanted to find ways to turn circuits in the brain off.
Его интенсивность можно модулировать на очень высоких скоростях, и его можно отключать с очень высокой скоростью.
Its intensity can be modulated at very high speeds, and it can be switched off at very high speeds.
«Мы видим, как эти силы демонстрируют свою способность отключать электроэнергию, и проявляют интерес к американским системам», — говорит он.
“We’ve seen this actor show a capability to turn out the lights and an interest in US systems,” Hultquist says.
Канал. В этом разделе можно включать и отключать функции, проверять статус и репутацию канала, а также задавать настройки добавления видео.
Channel: Adjust settings that affect your channel overall, such as signing up for monetization, controlling your upload defaults, or enabling live streaming.
В качестве докладчика я могу в любой момент включать и отключать участникам звук, удалять их из собрания и делать выступающими.
As the presenter, I can Mute, Unmute, Remove, or make someone a presenter at any point.
Закон о воде (Шотландии) 1980 года не позволяет отключать от системы водоснабжения домашние хозяйства, которым трудно платить за потребление воды.
The Water (Scotland) Act 1980 does not permit disconnection from households which have difficulty in paying their water bills.
Например, многие китайские сталелитейные заводы оборудованы первоклассными системами контроля за выбросами загрязняющих веществ, однако ради снижения издержек они могут их отключать.
For example, many Chinese steel plants have state-of-the-art pollution controls, but these can be switched off to save costs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert