Sentence examples of "откровенной" in Russian
Translations:
all247
frank146
outright53
outspoken12
revealing5
straightforward4
transparent2
skimpy2
overt2
tell-all1
upfront1
other translations19
Короче, они подрались, и ребятам из "Откровенной камеры" пришлось разнимать их.
They start fighting, and the Candid Camera guys have to break it up.
Если уж быть совсем откровенной, думаю, я слишком много на себя взяла.
To be perfectly honest, I think I'm in a little over my head.
Начиная свою речь, я хочу быть предельно откровенной. У меня нет готовых решений.
Now, at the outset, I want to be very clear that this speech comes with no judgments.
Ну, если быть полностью откровенной, я не знаю как комфортно я буду себя чувствовать.
Well, to be perfectly honest, I don't know how comfortable I feel with that.
Я всегда любила подрабатывать волонтером в местных госпиталях и не только из-за супер сексуальной откровенной формы.
I've always loved volunteering at the local hospital, and not just because of the sexy candy striper outfit.
Но даже если откровенной политизации не происходит, ФРС всегда сталкивается с проблемой «когнитивного захвата» со стороны Уолл-стрит.
Even in the absence of direct politicization, the Fed always faces a problem of “cognitive capture” by Wall Street.
Он занимался откровенной дипломатией подкупа, раздавая (и мало что реального получая за это взамен) нефтяные ресурсы Венесуэлы странам наподобие Кубы.
He has engaged in blatant checkbook diplomacy by giving away, with little to show for it, Venezuela’s oil resources to countries like Cuba.
Мы знаем, что за то, что мы находимся в оппозиции к нынешнему режиму, на нас будет вылито много грязи и откровенной клеветы.
In opposing the current regime, we know that we will be exposed to dirt and open slander.
Эти параметры регулируют доступ к откровенной музыке, видеоматериалам и контенту для взрослых в Магазине Xbox Music или приложении "Фильмы и ТВ-передачи".
These settings allow you to decide if you want to enable access to explicit music, explicit music videos, and mature content in the Xbox Music Store or Movies & TV Store.
Прошли те дни, когда европейский "техно-сектор" состоял, главным образом, из ориентированных на потребителей предприятий интернет-торговли, которые зачастую были откровенной копией успешных американских компаний.
Gone are the days when Europe's "tech" sector largely comprised consumer-oriented e-commerce businesses – often blatant knockoffs of successful US companies.
В любом случае, если критика его сотрудников станет слишком откровенной, эти страны всегда могут использовать свое влияние, чтобы "разбавить" текст официальных сообщений Совета директоров МВФ.
In any event, if its staff's criticism ever becomes too candid, these countries can always use their leverage to water down the public communiqués issued by the IMF's board.
Но заявление Трампа согласуется с его откровенной ориентацией на «сделки», как если бы торговые переговоры были разовой трансакцией с целью покупки очередного предмета роскоши или пакета проблемных долгов.
But Trump’s claim is consistent with his intense focus on “deals,” as if trade negotiations were a one-off transaction for the next luxury property or package of distressed debt.
Почему мне просто не рискнуть и не быть откровенной, поверить, что тот, кто прочтёт это будет впечатлён, что я выбралась из Рэдли, что я не леплю поделки из макарон.
I mean, why can't I just take a risk and be real and, I don't know, have a little faith that maybe somebody who reads this will actually be impressed that I left Radley, that I'm not still there making crafts out of uncooked macaroni.
Тем не менее, его рейтинги национального общественного мнения остаются высокими, это говорит о том, что многие его сторонники готовы верить – или, по крайней мере, не обращать внимания - его откровенной лжи.
Yet his national opinion poll ratings remain strong, suggesting that many of his supporters are willing to believe – or at least overlook – his flagrant lies.
Неизбежное - он был одиноким и беззащитным из-за отсутствия его девушки, в то время как я была очаровательной, поддерживающей и, буду откровенной, в этом платье, идеальная комбинация Мадонны и блудницы.
The inevitable - he was lonely and vulnerable from missing his girlfriend, while I was charming, supportive and, let's face it, in this dress, the perfect combination of Madonna and whore.
Важно отметить, что в переговоры о прекращении огня с Израилем, которые проходили в Каире, были вовлечены непосредственные дипломатические контакты на высоком уровне с ХАМАСом, что являлось фундаментальным сдвигом от откровенной анти-ХАМАСовской позиции бывшего президента Египта Хосни Мубарака.
Crucially, the negotiations in Cairo that produced a cease-fire with Israel involved direct, high-level diplomatic contact between Egypt and Hamas – a fundamental shift from former Egyptian President Hosni Mubarak’s avowedly anti-Hamas stance.
Было бы чрезмерным упрощением и откровенной глупостью утверждать, что все эти фильмы просто клоны друг друга. Но ведь большинство научно-фантастических приключенческих фильмов являются той или иной версией мономифа, истории о странствиях героя, и все они следуют примерно одной и той же формуле.
It would be an oversimplification, and another terrible pun, to say these movies are all just clones of each other, but in the way that most sci-fi/adventure movies are some version of the Hero's Journey, they do all follow a pretty similar formula.
Также оно пытается обосновать свои обвинения, используя выдержки из доклада Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, что является откровенной подтасовкой, на которую мы уже отреагировали, сославшись на статью 51 Устава Организации Объединенных Наций, в соответствии с которой любое суверенное государство имеет законное право на самооборону.
The attempt to support these accusations by the use of passages from a report of the Secretary-General of the United Nations amounts to a complete obfuscation, to which we had already responded by referring to Article 51 of the Charter of the United Nations authorizing any sovereign State to engage in legitimate self-defence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert