Sentence examples of "открывает" in Russian
Translations:
all2408
open1751
discover99
set up93
reveal67
inaugurate39
unlock37
unblock5
lead off1
uncap1
other translations315
Оно открывает новые перспективы для мирного сосуществования без отделения и самостоятельной государственности.
It offered new prospects for peaceful coexistence other than secession and separate statehood.
Укрепление мандата МИНУРКАТ открывает новые перспективы для развития отношений между Чадом и Организацией Объединенных Наций с учетом опыта, накопленного в ходе выполнения предыдущего мандата.
The strengthening of the mandate of MINURCAT offers new prospects for developing relations between Chad and the United Nations, taking into account the experience accrued during the preceding mandate.
Право на самоопределение может стать источником проблем, если оно будет равнозначным отделению и сепаратизму, но если рассматривать его в более широком плане, то оно предполагает различные формы автономного управления и открывает новые перспективы для мирного сосуществования, способствуя укреплению стабильности и территориальной целостности государств.
The right to self-determination, if reduced to the right to secession and separate statehood, was likely to create problems, but if it were viewed more broadly as entailing various forms of self-administration it could offer new prospects of peaceful coexistence and contribute to stability and the preservation of the territorial integrity of States.
Office открывает новые возможности совместной работы.
Office takes the work out of working together.
Так же открывает двери, ну вы поняли.
Exactly the same way to pass through doors, if you know what I mean.
Ознакомление действительно открывает прямой путь к эмпатии.
Familiarity really is the gateway drug to empathy.
Это открывает второе слабое место: способность вводить новшества.
This exposes the second weakness: the ability to innovate.
Такое поведение открывает возможно истинную мишень коммунистического гнева:
This focus has, however, smoked out what may be the real target of communist rage:
Когда пользователь открывает ваше приложение из раздела рекомендаций.
When a user is brought to your app via the recommendations section.
Образование просвещает, открывает много возможностей, даёт шанс выжить.
Education enlighten your brain, give you so many chances, and you're able to survive.
Но это также открывает новые возможности для бизнеса.
But it's also a new source of opportunities for businesses.
Что более важно, язык открывает двери пониманию культуры.
Most importantly, though, language provides access to the other culture.
Когда пользователь открывает ваше приложение через панель уведомлений Facebook.
When your app is visited from the Facebook notifications tray.
• Create new order - Открывает вкладку 'Create Order' ('Создать ордер')
• Create new order - A 'Create Order' tab will appear.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert