Sentence examples of "открытый суд" in Russian
«Билль о правах» Конституции США подчеркивает это право, указывая в Шестой поправке, что в случае любого уголовного преследования «обвиняемый должен иметь право на быстрый и открытый суд перед непредвзятым жюри присяжных» и «должен быть информирован о характере и причине обвинения, а также должен иметь право на очную ставку со свидетелями, дающими показания против него».
The US Constitution’s Bill of Rights puts considerable emphasis on that right, specifying in the Sixth Amendment that in all criminal prosecutions, “the accused shall enjoy the right to a speedy and public trial, by an impartial jury” and “to be informed of the nature and cause of the accusation; to be confronted with the witnesses against him.”
Наименьшая высота надводного борта должна составлять 500 мм для открытых судов (типа С) и 200 мм для палубных судов (типа А).
22b-3. The minimum freeboard shall be 500 mm for open vessels (type C) and 200 mm for decked vessels (type A).
Изложить данную статью в следующей редакции: «Минимальный надводный борт должен составлять 500 мм для открытых судов и 200 мм. для закрытых».
Rephrase as follows: “The minimum freeboard shall be 500 mm for open vessels and 200 mm for decked vessels”.
ZZ-3.1 Наименьшая высота надводного борта должна составлять 500 мм для открытых судов (типа С) и 200 мм для палубных судов (типа А).
ZZ-3.1 The minimum freeboard shall be 500 mm/for open vessels (type C) and 200 mm for decked vessels (type A).
В 2009 году договоры аренды предприятий на Серкьюлар Ки, которые приносили семье Обейдов около $2,5 млн в год, были продлены без выставления на открытый конкурс.
In 2009 leases for the Circular Quay enterprises, which earned the Obeids about $2.5 million annually, were renewed without going to public tender.
Он подал на это решение аппеляцию в суд высшей инстанции.
He appealed to a higher court against the decision.
В течение нескольких лет дискуссий, начавшихся в 2005 году, правительство настаивало на том, чтобы аренда выставлялась на открытый конкурс.
During years of discussions starting in 2005 the government had been pushing for the leases to go to public tender.
Суд постановил, что свидетель дал заведомо ложные показания.
The court judged that the witness committed perjury.
Они были абсолютно счастливы из-за того, что еще раз выйдут в открытый космос.
They were more than happy to squeeze in another EVA, absolutely.
Если Вы не согласны возместить причиненный ущерб, я буду вынужден обратиться в суд.
If you are not willing to pay the damages, I will have to file a suit.
Прямого отношения к выходам в открытый космос она не имела, а поэтому лишь мельком прислушивалась к разговору астронавтов за бортом и с Землей.
She had no duties directly related to the EVA, so she’d been only half-listening to the chatter between the spacewalkers and the ground.
Суд также оставил в силе остальные разделы этого 2700-страничного закона и далее постановил, что требование закона о здравоохранении о том, чтобы штаты повысили соответствие требованиям программы Medicaid, иначе они потеряют все федеральное финансирование программы Medicaid, не является неконституционно принудительным.
The court also upheld the remaining sections of the 2700 page law, and further held that the health care law's requirement that states increase Medicaid eligibility or else lose all federal Medicaid funding is not unconstitutionally coercive.
Это могло показаться странным людям со стороны, учитывая то, насколько нештатно прошел выход в открытый космос.
That may have sounded strange to the rest of the world, considering how far off track the EVA had gone.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert