Sentence examples of "отложил" in Russian
Translations:
all482
postpone342
set aside27
put off20
lay17
put aside16
adjourn13
shelve9
push back5
leave over1
hold over1
detain1
other translations30
Я сделал глубокий, очистительный вдох и отложил эту мысль.
I took a deep, cleansing breath and I set that notion aside.
Понимаете, наш друг отложил кое-что здесь и попросил нас это забрать.
Well, you see, a friend of ours dropped something off and asked us to pick it up.
Комитет отложил принятие решения по проекту резолюции A/C.6/57/L.7.
The Committee deferred taking action on draft resolution A/C.6/57/L.7.
Комитет отложил выборы заместителей Председателя и Докладчика до понедельника, 1 октября 2001 года.
The Committee deferred the election of Vice-Chairmen and Rapporteur to Monday, 1 October 2001.
Комитет отложил рассмотрение заявления организации до представления ответа на дополнительные вопросы, которые были заданы Комитетом.
The Committee deferred the application of the organization pending response to additional questions posed by the Committee.
Комитет отложил рассмотрение заявления этой организации до того момента, когда она представит ответы на вопросы Комитета.
The Committee deferred the application pending a response from the organization to questions posed by the Committee.
Комитет отложил рассмотрение данного заявления до тех пор, пока организация не предоставит перечень своих «конкретных» проектов.
The Committee deferred consideration of the application, pending receipt from the organization of a list of its “specific” projects.
Комитет отложил рассмотрение заявления организации до получения от нее ответа на вопросы, которые были заданы Комитетом.
The Committee deferred consideration of the application of the organization pending response from the organization to questions posed by the Committee.
«Результаты нашей работы демонстрируют, что естественный отбор может быстро изменить регуляторные сети, — прочел Шакер и отложил iPad.
“‘Our results demonstrate that natural selection can rapidly rewire regulatory networks,’” Shuker said. He put down the iPad.
Из-за недостатка времени Комитет отложил до своей возобновленной сессии 2002 года рассмотрение просьб о реклассификации следующих организаций:
Owing to time constraints, the Committee deferred to its 2002 resumed session the requests for reclassification of the following organizations:
Президент США Дональд Трамп отложил в долгий ящик подписание указа о включении «Братьев-мусульман» в список террористических организаций.
US President Donald Trump has put on the back burner an executive order that would designate the Muslim Brotherhood as a terrorist group.
Как это обсуждалось в главе X настоящего доклада, Комитет отложил рассмотрение данного химического вещества- эндосульфана- до своего четвертого совещания.
As discussed in chapter X of the present report, the Committee suspended consideration of that chemical, endosulfan, until its fourth meeting.
На своей сессии 2000 года Комитет отложил рассмотрение заявления организации «Управленческие науки для здравоохранения» до получения дополнительной информации от этой организации.
At its 2000 session, the Committee had deferred action on Management Science for Health, pending additional information from the organization.
Комитет отложил до одного из последующих заседаний принятие решения по проекту резолюции V, содержащемуся в документе A/57/23 (Part III).
The Committee deferred action on draft resolution V, contained in document A/57/23 (Part III), to a later date.
Он отложил рассмотрение заявки Общества по охране окружающей среды до получения его ответа на вопросы, заданные Комитетом на его возобновленной сессии 2002 года.
It deferred consideration of the application of the Environmental Protection Society, pending its response to questions posed by the Committee at its 2002 resumed session.
Правление приняло к сведению следующие рекомендации, касающиеся реклассификации трех должностей, по которым Постоянный комитет в 2001 году отложил принятие решений до проведения сплошного обзора:
The Board noted the recommendations related to the reclassification of the three posts on which the Standing Committee had deferred action in 2001, pending the whole-office review, as follows:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert