Sentence examples of "отметим" in Russian

<>
Хорошо, Тау, мы отметим тебя. Alright, Taw, you're reported in.
Затем отметим, что будет нужна вся написанная информация, And then notice that all the information written on there is stuff you'll need.
А что если мы ещё и день сурка отметим? What do you say we throw in Groundhog Day and do it again?
Тогда просто посидите здесь, пока мы не отметим новый год. Then you can just sit here until we ring in the new year.
Отметим, что наверху вам виден темно-коричневый квадратик, а сбоку - ярко-оранжевый. And you'll notice you see a dark brown tile at the top, and a bright orange tile at the side.
Отметим, что весь рост произошел за счет Распадской, которая опубликовала цифры на прошлой неделе. Notably, Raspadskaya, which released its results last week, accounted for all of the growth.
И вообще замечательно, что американский президент может выговорить слово "ядерный", давайте сперва отметим это. And it's great to have an American president who can say the word "nuclear," let's just point that out first.
Отметим, что данная цифра близка к ориентиру, ранее заявленному группой Evraz (12,7 млн т). Notably, this figure is close to the guidance previously announced by Evraz Group - 12.7 mln tonnes.
Отметим, что группа прогнозирует рост производства стальной продукции в 1К15 по сравнению с 4К14, что позитивно. Notably, the group expects to see growth in output of steel products in 1Q15 compared to 4Q14, which is positive.
Из неожиданного отметим снижение без учета валютных переоценок розничных кредитов и депозитов за месяц, несмотря на высокую сезонность. Surprises included the decline (excluding currency revaluation) of retail loans and deposits for the month despite high seasonality.
Еще было злополучное мартовское IPO BATS Global, которое некоторые назвали худшим IPO за все время (отметим, это произошло до IPO Facebook). Then there was the disastrous March IPO of BATS Global, termed by some the worst IPO of all time (this was before Facebook, mind you).
Отметим, что продажи сортового проката, несмотря на зимний сезон, увеличились на 6,2% кв/кв, что можно считать очень хорошим результатом. Notably, long product sales rose 6.2% QoQ despite the winter season, pointing to strong performance.
Отметим также, что если прописка осуществлялась исключительно по месту жительства, то регистрация предусмотрена как по месту жительства, так и по месту пребывания. We should also mention that, while the “propiska” applied exclusively to permanent residence, the new registration system will cover both permanent and temporary residence.
Отметим, в 4К14 извлечение золота на месторождениях "Олимпиада" и "Вернинское" продолжило улучшаться - на 0,8 п.п. и 5 п.п. соответственно, что позитивно. To recap, 4Q14 saw ongoing improvement of gold extraction at Olimpiada and Verninskoye fields (by 0.8 pps and 5 pps, respectively), which is positive.
Отметим, что рост объема продаж труб большого диаметра составил 23% кв/кв в связи с реализацией проектов "Южный поток", "Сила Сибири" и "Южный коридор". Notably, LDP output surged 23% QoQ in connection with implementation of the South Stream, Power of Siberia and Southern Corridor projects.
Отметим, что даже для того, чтобы просто запретить на такой же срок бурение на шельфе, ему побороться и на политической арене, и в суде. Remember that he has had to struggle both politically and in court just to effectively ban offshore oil drilling for a similar time frame.
Отметим, что выручка самого Ростелекома без учета мобильной связи составила 287 млрд руб. в 2013 году, то есть выручка SafeData составляет лишь 0,3% от общей. Notably, Rostelecom's revenues not including mobile telephony totaled RUB 287 bin in 2013, which means that SafeData's revenues would be about 0.3% of the total.
Продолжая разговор об иммигрантах, отметим, что правительство ведет борьбу с актами насилия и другими неблаговидными действиями со стороны сотрудников органов правопорядка (в частности, пограничной полиции), служб иммиграции и натурализации. Still on the subject of immigrants, the Government was endeavouring to combat violence and other reprehensible practices by law enforcement personnel, in particular border patrol officers, and immigration and naturalization service officers.
Отметим, что член правления ЕЦБ Эвальд Новотны сказал, что рынку не стоит слишком многого ожидать от одного конкретного заседания, есть риск, что меры по количественному смягчению будут введены позже. Notably, ECB Governing Council member Ewald Novotny said that investors should not pin overly high expectations on a single meeting, so there is a risk that QE could get the nod at a later time.
Отметим, что в 1991 году Секретариат по вопросам отношений с нехристианами опубликовал документ " Диалог и миссионерская деятельность- позиция церкви в отношении последователей других религий: размышления и направления деятельности, касающиеся диалога и миссионерства ". In 1991, the Secretariat for Non-Christians published the document “Dialogue and Mission- The Attitude of the Church Towards the Followers of Other Religions: Reflections and Orientations on Dialogue and Mission”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.