Sentence examples of "отметит" in Russian with translation "mark"

<>
Сообщение отклоняется, если отправитель не отметит ложное срабатывание для сообщения. The message is rejected unless it's marked as a false positive by the sender.
Фактически, неспособность экономических моделей предсказать текущий кризис отметит начало их тщательного пересмотра. In fact, the failure of economists' models to forecast the current crisis will mark the beginning of their overhaul.
В мае мир отметит 60-ю годовщину окончания Второй Мировой Войны в Европе. In May, the world will mark the 60th anniversary of the end of World War II in Europe.
Если вы выберете этот инструмент в платформе MetaTrader 4, он автоматически отметит основные уровни Фибоначчи на графике. If you apply the Fibonacci tool to your MetaTrader 4 platform, it can automatically mark key Fibonacci levels on your chart.
В течение дня Анна сделает заявление с материнского корабля, которое отметит начало нашей программы "Жизнь на Борту". Later today, Anna will make an announcement from the mother ships that will mark the beginning of our "Live Aboard" program.
После того, как вы примените этот инструмент в платформе MetaTrader 4, он автоматически отметит основные уровни Фибоначчи на графике. If you apply the Fibonacci tool to your MetaTrader 4 platform, it can automatically mark key Fibonacci levels on your chart.
Великобритания, которая скоро отметит годовщину прошлогодних взрывов в Лондоне, является прецедентом для того, чтобы найти ответы на эти вопросы. Britain, which will soon mark the anniversary of last year's bombings in London, provides a test case for seeking answers to these questions.
В своем первом после избрания обращении к общественности, Барак Обама заявил, что его президентство "отметит новую главу в лидерстве Америки в вопросе изменения климата, что усилит нашу безопасность и создаст миллионы рабочих мест". In his first, post-election public address, Barack Obama declared that his presidency "will mark a new chapter in America's leadership on climate change that will strengthen our security and create millions of new jobs."
Председатель (говорит по-английски): Сегодня Генеральная Ассамблея в соответствии с резолюцией 56/8 от 21 ноября 2001 года отметит окончание Года культурного наследия Организации Объединенных Наций, согласно пункту 23 повестки дня под названием «Год культурного наследия Организации Объединенных Наций». The President: Today, the General Assembly, pursuant to resolution 56/8 of 21 November 2001, will mark the end of the United Nations Year for Cultural Heritage, under agenda item 23, entitled “United Nations Year for Cultural Heritage”.
Поскольку изучение ошибок может быть делом еще более полезным, чем анализ прошлых успехов, мы, даже рискуя показаться слишком самонадеянными, выскажем предложение, что читатель, серьезно заинтересованный в улучшении своих навыков инвестирования, отметит для себя последние несколько абзацев и перечтет их уже после ознакомления со следующей главой — «Когда продавать». Because studying possible mistakes can be even more rewarding than reviewing past successes, I am going to suggest — even at the risk of appearing presumptuous — that anyone seriously interested in bettering his investment technique mark these last several paragraphs and reread them after having read the coming chapter on "When to Sell."
Отметить последнее сообщение как прочитанное Mark last message as read
Установите флажок Отметить как завершенную. Select the Mark as complete check box.
Чтобы отметить заказ как отгруженный: To mark an order shipped:
Отметьте галочкой пункт «явная публикация». Mark the "explicitly shared" capability.
Отметьте 4 стадии осциллятора Gator Mark the 4 stages of the gator oscillator
Поля, отмеченные * обязательны для заполнения Required fields are marked with “*”
Станции метро отмечены на карте. The subway stations are marked on the map.
Грех, смерть и ад отметили его. Sin, death, and hell have set their marks on him.
Мы их отметили, и вызвали сапёров. So we marked 'em, called the engineers.
Отметьте этот день на своих календарях. Mark it on your calendar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.