Sentence examples of "отмщения" in Russian
широко обсуждалось, что он рассматривал отношения с Индией, как ряд возможностей для отмщения за то, что его семье пришлось пережить во время переворота 1947 года.
it was widely said that he saw relations with India as a series of opportunities to wreak vengeance for what his family had suffered in the refugee upheavals of 1947.
Тот факт, что его семья была вынуждена покинуть бегством Индию во время раскола, оставил на нем дополнительный шрам: широко обсуждалось, что он рассматривал отношения с Индией, как ряд возможностей для отмщения за то, что его семье пришлось пережить во время переворота 1947 года.
The fact that his family had fled India upon Partition gave him an additional chip on his shoulder: it was widely said that he saw relations with India as a series of opportunities to wreak vengeance for what his family had suffered in the refugee upheavals of 1947.
Вот почему, например, армия Пакистана готова подорвать все остальные институты в стране, которые она присягнула защищать, во имя отмщения Индии.
That is why, for example, Pakistan’s army is prepared to undermine all other institutions in the country it is sworn to defend, in the name of wounding India.
В то же время право жертв на компенсацию следует рассматривать с точки зрения восстановления справедливости, а не в качестве орудия или средства отмщения.
At the same time, the right of the victim to compensation is to be regarded as a matter of justice and not as an instrument or means of revenge.
Не знаю, какого мнения вы о тюрьмах, считаете, что они для исправления или для отмщения, но я стал думать, что отмщение - единственый здесь разумный аргумент.
I don't know how you come down on the incarceration question, whether it's for rehabilitation or revenge, but I was beginning to think revenge is the only argument makes any sense.
" Лондон таймс " в номере от 19 сентября 2001 года (" Повсюду в мире расисты жаждут отмщения ") сообщила: " Многие мусульмане получают плевки и подвергаются устным оскорблениям, особенно женщины, которые носят хиджаб ".
“Many Muslims have been spat at and have suffered verbal abuse, particularly women wearing the hijab” according to the London Times (“Racists seek revenge around the world”, 19 September 2001).
И действительно, поскольку исламский терроризм полагается на логику рассредоточенной безусловной ненависти, то эффект даже самой точной превентивной военной атаки может быть отрицательным и может вместо позитивных результатов спровоцировать демонстративные действия, предпринятые с целью отмщения.
Indeed, because Islamist terrorism relies on the logic of diffuse, unconditional hatred, the preventive effects of even the most precise military attack may be less than zero, and may, instead, merely provoke demonstrative acts of retaliation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert