Sentence examples of "отнесено" in Russian
В обзоре хода осуществления Иокогамской стратегии, который был подготовлен в преддверии Хиогской конференции, наличие организационных, правовых и политических основ (сведенных под одну рубрику — «управление») было отнесено к числу основных областей, где ощущаются конкретные пробелы и задачи.
A review of the progress in implementing the Yokohama Strategy, undertaken in advance of the Hyogo Conference, identified organizational, legal and policy frameworks, collectively referred to as “governance” issues, as one of the main areas where specific gaps and challenges existed.
иное событие или обстоятельство, чем перечисленные в пункте 3 настоящей статьи, способствовало потере, повреждению или задержке, и перевозчик не сможет доказать, что это событие или обстоятельство не может быть отнесено на счет его вины или вины любого лица, указанного в пункте 1 статьи 18.
That an event or circumstance not listed in paragraph 3 of this article contributed to the loss, damage, or delay, and the carrier cannot prove that this event or circumstance is not attributable to its fault or to the fault of any person referred to in article 18, paragraph 1.
если истец докажет, что иное событие или обстоятельство, чем перечисленные в пункте 3 настоящей статьи, способствовало потере, повреждению или задержке, и перевозчик не сможет доказать, что это событие или обстоятельство не может быть отнесено на счет его вины или вины любого лица, указанного в статье 19.
If the claimant proves that an event or circumstance not listed in paragraph 3 of this article contributed to the loss, damage, or delay, and the carrier cannot prove that this event or circumstance is not attributable to its fault or to the fault of any person referred to in article 19.
если истец докажет, что иное событие, чем перечисленные в пункте 3, способствовало утрате, повреждению или задержке, и перевозчик не сможет доказать, что это событие не может быть отнесено на счет его вины или вины любого лица, указанного в статье 19, то перевозчик несет частичную ответственность за утрату, повреждение или задержку;
If the claimant proves that an event not listed in paragraph 3 contributed to the loss, damage, or delay, and the carrier cannot prove that this event is not attributable to its fault or to the fault of any person referred to in article 19, then the carrier is liable for part of the loss, damage, or delay.
И спокойно отнесем это к внеземному разуму: "Должно быть кто-то создал это искусственно".
So it's something which you can always refer to SETI and say, "Well, somebody must be doing this, somehow."
Меня отнесли в мою комнату и я забылась глубоким сном.
I was taken to my room, and I fell into a deep sleep.
Что касается преобладающих видов угроз, то избыточные боеприпасы и взрывчатые вещества в вооруженных силах Сербии отнесены к классу угроз 1.
With respect to the prevalent risk types, the surplus ammunition and explosives in the armed forces of Serbia have been classified into risk class 1.
Вместе с тем в 2005 году было вынесено окончательное решение по апелляции, касавшейся еще одного случая смерти на полицейском участке в 2002 году, который в таблице был отнесен к категории убийства.
Meanwhile, in 2005, the last appeal decision was rendered in relation to a case of another death occurred in a police station in 2002, and referred in the table as homicide.
Текст на изображении можно отнести к одной из 4-х категорий:
Image text can fall into one of 4 categories:
Жидкости, выделяющие токсичные пары, должны быть отнесены к следующим группам в зависимости от величины " V ", означающей концентрацию насыщенного пара в воздухе (в мл/м3 воздуха) (летучесть) при 20 * C и нормальном атмосферном давлении:
Liquids giving off toxic vapours shall be classified into the following groups where " V " is the saturated vapour concentration (in ml/m3 of air) (volatility) at 20°C and standard atmospheric pressure:
Кроме того, поскольку статья 8 содержит ссылку на другие источники права помимо права страны местонахождения цедента, она может противоречить статье 24 в той мере, в которой требования в отношении формы можно отнести к категории вопросов, касающихся приоритета.
In addition, to the extent that article 8 refers to laws other than the law of the assignor's location, it may be inconsistent with article 24 to the extent that form requirements may be characterised as matters relating to priority.
Эмили отнесли к ней в комнату и она вскоре уснула глубоким сном.
Emily was taken to her room and soon fell into a deep sleep.
Просто дайте мне пару монет и я отнесу ваш багаж.
Just give me some coppers and I'll carry your bags.
Я имею в виду государства, которые либо не выполняют требования резолюции 1455 (2003), либо выполняют их в недостаточной мере, и которые к тому же отнесены Целевой группой по финансовым операциям Организации Экономического Сотрудничества и Развития к числу уклоняющихся от сотрудничества.
I am referring to cases in which States are both non-compliant or insufficiently compliant with resolution 1455 (2003) and are also listed by the Organisation for Economic Cooperation and Development's Financial Action Task Force as being non-cooperative.
Защитников безналичного общества обычно можно отнести к одному из трёх различных лагерей.
Advocates of a cashless society tend to fall into three distinct camps.
После визирования Службой протокола и связи заявку следует отнести на обработку в Администрацию гаража.
After certification by the Protocol and Liaison Service, the application should be hand carried to the Garage Administration for processing.
Иные устройства, которые часто называются в дискуссиях как " возможное оружие ", вплоть до космического аппарата мирного целевого назначения, не могут быть отнесены к категории оружия, поскольку они специально не созданы и не переоборудованы для этих целей и им не приданы соответствующие характеристики.
Other devices that are referred to in discussions as “possible weapons” (including spacecraft used for peaceful purposes) cannot be considered to be weapons because they have not been specially produced or converted for the aforementioned purposes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert