Sentence examples of "относились серьёзно" in Russian

<>
Если Европа хочет, чтобы к ней относились серьёзно, как к мировому игроку, утверждают они, она должна также демонстрировать силу, давая деньги. If Europe is to be taken seriously as a global player, they argue, it must also flex some muscle when it delivers the money.
Предыдущие администрации США всегда серьёзно относились к своей ответственности за отстаивание американских интересов. Previous administrations have always taken seriously their responsibility to advance US interests.
Я против того, чтобы ко мне относились как к ребёнку. I refuse to be treated like a child.
Мы серьёзно поговорили. We talked seriously to one another.
Они относились к Джону как к своему лидеру. They looked up to John as their leader.
Том серьёзно увлёкся Мэри. Tom had a major crush on Mary.
Он живет с диагнозом "вирус иммунодефицита человека" (ВИЧ) уже 22 года. В начале 90-х годов в это было бы сложно поверить - слишком мало тогда существовало вариантов лечения, слишком немногое знали о болезни, слишком предвзято относились к больным. Fabrizio has lived with the human immunodeficiency virus (HIV) for 22 years, hard to imagine in the early '90s, when there were many questions, few treatment options and a great deal of stigma.
Не воспринимай всё так серьёзно. Don't take things so seriously.
Они всегда с большим уважением относились к НАТО, а также к ее внутренней и внешней силе. They have always had a great deal of respect for NATO and NATO’s internal and external strength.
Ты серьёзно? Are you serious?
Инвесторы, к какой бы группе они ни относились, покупая обыкновенные акции, должны твердо усвоить одну мысль (иначе постоянная озабоченность финансового сообщества опасностью наступления фазы снижения деловой активности и постоянная занятость этой проблемой парализуют намного более важные для инвестора действия). All types of common stock investors might well keep one basic thought in mind; otherwise the financial community's constant worry about and preoccupation with the danger of downswings in the business cycle will paralyze much worthwhile investment action.
Я серьёзно. I mean what I'm saying.
Наши комментарии относились к корпорации, задумавшейся о повышении дивидендов, но не о том, выплачивать ли их вообще. I have commented about a corporation raising its dividend rather than about it paying any dividend at all.
Ты это серьёзно говоришь? Are you in earnest in saying so?
Мы тестировали 83 различных индекса, которые относились к США, к иностранным акциям, к бондам и товарам. We tested 83 different indexes that encompassed U. S. and foreign stocks, bonds, and commodities.
Это серьёзно. This is serious.
Ранее в этом месяце аналитики с большим скепсисом относились к разговорам о том, что американская экономика сохранит устойчивость на фоне того, как остальные страны мира переживают период замедления роста или даже спада. Earlier this month there seemed to be a fair amount of scepticism about whether the US economic resilience could endure while the rest of the world struggles with slowing growth or worse.
Они серьёзно относятся к образованию своих детей. They are earnest about their children's education.
К ним относились различные компании, производящие специальное оборудование, которое добавлялось к базовому процессору, расширяя его возможности. These were the companies making all the special equipment that could be added to the central computing unit or mainframe of a computer to increase the user's benefits from that central unit.
Сэм серьёзно относится к своей работе. Sam is serious about his work.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.